"Аманда Дойл. Верь мне! [love]" - читать интересную книгу автора

не приходилось готовить. Эта обязанность всегда лежала на Hope. По утрам
Лу съедала завтрак, мыла посуду и бежала на автобус - поначалу в колледж,
позже - на работу. Когда она возвращалась домой вечером, у Норы всегда был
готов вкусный обед, который Лу с аппетитом съедала после скудного ленча,
состоящего из бутербродов и кофе в ближайшей закусочной. Потом она мыла
посуду и укладывала детей, стараясь как можно дольше оставить Нору и
Джеймса одних. А теперь?
Неудивительно теперь, что Аллан Йетс в поезде был озадачен тем, что
она собирается стать в Ридли Хиллз гувернанткой. Он должен был знать, что
Стивен Брайент холостяк разве он не сказал, что Стивена Брайента знают
все? К тому же, живя так далеко, Аллан мог не знать о том, что тому
навязали детей умершего брата. Он решил бы, что о них заботится их мать,
как ей и следовало бы делать, вместо того, чтобы оставлять их в пустом
доме дяди-холостяка.
Тут на ум Лу неожиданно пришла другая, чрезвычайно неприятная мысль.
Как она может остаться? Она и этот мужчина будут одни на усадьбе в буше? И
он-то все время это знал! Он скомпрометировал ее уже тем, что привез сюда.
Вот негодяй! Хитрый, низкий, лживый мужлан!
В глазах Лу загорелся праведный гнев, щеки вспыхнули от возмущения, и
ее ум, кипя яростью, совершенно потерял контроль над тем, что говорит ее
язык. Она повернулась к нему и.., безоглядно выпалила:
Конечно, я умею готовить! Какая женщина не умеет? Я уже достаточно
взрослая и опытная, а не какая-то школьница, как вы подумали. И, будучи
взрослой женщиной, я не имею никакого желания занять пост в доме холостяка
черт знает где. Я хочу немедленно вернуться на станцию. Поверните машину,
пожалуйста, и отвезите меня прямо в Нандойю.
Змея продолжала удерживать птичку все тем же гипнотическим твердым
взглядом. Только теперь птичка отчаянно билась, бросаясь то туда, то сюда,
в последней неистовой попытке освободиться. Змея начала раскачиваться от
удовольствия.
Черт бы побрал этого человека! Лу заметила, как гримаска смеха
исказила его, надо признать, мужественно-красивое лицо, как будто какая-то
мимолетная мысль позабавила его, как будто он нашел что-то забавное во
всей этой неприятной ситуации. Он и впрямь нашел!
- Очень удачно, что вы умеете готовить, мисс Стейси. Блю, Расти,
Эндрю, Бант и Джим - Джим у нас садовник и подсобный рабочий - будут
счастливы познакомиться с вашим кулинарным искусством. Моим они сыты по
горло. Их присутствие, и скорее возвращение Марии, должны умерить ваши
глупые опасения по поводу того, что вашей чести что-то угрожает. - Стивен
Брайент завел машину, нажал газ и покатил по дороге, добавив с циничным
нажимом:
- Более того, мисс Стейси, не льстите себе, думая, что, если бы их не
было, вам грозила бы с моей стороны какая-то опасность. Мой прошлый опыт
общения с женщинами не внушает мне желания искать с ними в будущем более
близких отношений.
После чего надолго воцарилось молчание.


Глава 2