"Аманда Дойл. Верь мне! [love]" - читать интересную книгу автора

найдете позже. - Комната, где едят работники, - вон там. Вам надо будет
топить этот куб, чтобы постоянно была горячая вода. Он обеспечивает
горячей водой жилье рабочих, Джима, Блю и Расти. Джакеру пользуются той
ванной, которая в доме. Они все приходят есть в семь утра. Мне принесите
поднос в кабинет последняя дверь на западной веранде.
Через секунду она осталась одна.
Лу уселась с огромной кружкой переваренной чайной заварки и
чудовищных размеров бутербродом и бессильно подумала, что вот, наверное, и
пришел конец Луизе О'Доннел Стейси. Она не умела готовить, не умела печь,
не имела понятия, что сельские жители предпочитают есть на ужин, и даже
(она отчаянно попыталась вспомнить его перечисление мужчин, которые
обеспечат ее респектабельность) сколько всего будет этих самых
мужчин-работников. Кажется, шесть?..
Не имела она представления и о том, как управляться с этой огромной
кухонной плитой, мрачно подумала она спустя несколько часов, стараясь
отчистить с пальцев тесто для лепешек, которое, это было видно даже на ее
неопытный взгляд, получилось чересчур клейким и упорно прилипало ко всему,
с чем приходило в соприкосновение. На ее глаза навернулись слезы, когда
она снова начала искать нужную страницу поваренной книги, которая упрямо
закрывалась, стоило повернуться к ней спиной. Она откинула со лба
непослушную прядь волос измазанной в муке рукой и досадливо вздохнула.
Лу находилась на грани истерического смеха к тому моменту, когда
задвигала клейкие горки теста в зияющие глубины плиты. Ну что же, никто не
скажет, что ты сдалась без боя, устало сказала она себе, поднимаясь с
колен и бросаясь в приветливую прохладу свежего воздуха за затянутой
сеткой дверью, открывающейся в любую сторону.
Благодарно глотая воздух, она побрела по дорожке, которая вела мимо
ряда перечных деревьев к деревянной калитке в живой изгороди. Лу заглянула
поверх нее, увидела человека, согнувшегося над капустной грядкой,
повернула задвижку и подошла поближе. Человек медленно выпрямился,
рассеянно посмотрел на нее, почесал в затылке, а потом уже посмотрел на
нее с явным удовольствием.
- Здрасьте, мисс. Вы - новая повариха? Босс сказал, что найдет нам
повара или сдохнет.
- Добрый день, - отозвалась Лу. - Вы, наверное, Джим, садовник и
подсобный рабочий, - догадалась она, внезапно вспомнив.
- Можно и так считать, - согласился он. - Дою коров, забиваю скот,
слежу за посадками, вот что я делаю, и много чего еще. Стив Брайент
лентяев не терпит, да и огород не такой большой. Но овощи родятся
прекрасные - это из-за речного ила. Иногда река разливается аж до сих пор.
Но дальше - никогда. Вот этот - ничего кочанчик, а? - вопросил он,
указывая на большой зеленый шар в юбке из более темных закручивающихся
листьев.
- Чудесный, Джим, - восторженно подтвердила Лу, прежде чем он
продолжил обсуждение этой малополезной для нее темы. - Здесь все чудесно,
но страшно непривычно для меня. Видите ли, Джим, - сказала она
доверительно, - я родилась и выросла в маленьком городке в графстве
Суррей, а потом жила в Лондоне, и почти ничего про сельскую жизнь не знаю.
Как вы думаете, вы не могли бы иногда мне кое-что подсказать? Например,
что прошлый повар готовил вам на ужин - тот, который ушел в.., загул?