"Елена Долгова. Маги и мошенники" - читать интересную книгу автораЛюдвигом, увели меня в спешно очищенную для этой цели привратницкую ратуши.
Здесь я и расположился со всем возможным в едва ли не в полевых условиях комфортом. Кир Антисфен грел воду и возился с полотном для перевязки. Людвиг рассматривал меня с каким-то двусмысленным интересом. Впрочем - какая разница? Проколотый бок мешает вдаваться в излишние тонкости. Так, под звуки медицинской латыни Антисфена, под треск дров в камине, под крики чаек, псалмы, вопли еретиков, визг ведьмы и посвист штормового ветра встретил я свой первый вечер в восставшей Толоссе. Надо сказать, в целом мне здесь понравилось, и я уже начал верить, что приключения мои наконец-то обещают быть хоть немного разнообразными и интересными. Вот только от удара стилетом я почему-то себя чувствовал очень и очень скверно... Глава XI Опасность, прямая и непосредственная Людвиг фон Фирхоф. Толосса, Церенская Империя. Людвиг фон Фирхоф поднял предусмотрительно опущенное лицо и искоса посмотрел в спину отъехавшего верхом Клауса Бретона. Чувство опасности, подступившее вплотную, притупилось, так и не исчезнув окончательно. "Он не узнал меня", - понял Людвиг. "А если и узнал, то в догадках не уверен. Впрочем, такой человек, как Бретон, не постеснялся бы прямо объявить о своих подозрениях. Он умен и жесток, но в таких делах фанатически честен." внести раненого под своды привратницкой ратуши и уселся на табурете в углу, внимательно изучая внешность первого преступника Империи. В прославленном Адальберте не было ничего примечательного. Он был, пожалуй, повыше ростом, чем средний церенец, русоволос, и, несмотря на постоянные странствия, совершенно не загорел. Хронист не казался опасным бойцом и не имел запоминающихся примет. Он смахивал бы на бродячего ваганта, если бы не одна крошечная деталь. Адальберт был слишком чист, слишком здоров и лишен той тени усталости, постоянного признака болезненного напряжения физических и душевных сил, которая всегда лежит на бродягах Империи. "Прожигатель жизни", - с неожиданной для самого себя яростью понял Людвиг фон Фирхоф. "Ну и сукин сын. И это заурядное существо - тот самый бич и ужас Церена, капризный вершитель наших судеб, тот самый человек, поисками которого непрерывно заняты сотни сыщиков Канцелярии Короны?" Сумка Адальберта, забитая гримуарами, нашлась в углу, ее принес кто-то из старательных бретонистов. Советник благоразумно не прикоснулся к бумагам. Хронист лежал все так же неподвижно, опустив бледные, даже какие-то восковые веки. "Да жив ли он вообще?". Людвиг придавил запястье раненого. Пульс бился слабо, но ровно. - Не беспокойтесь, кир Людвиг, - успокоил фон Фирхофа ученый румиец. - С такими ранениями не только не умирают, но даже не страдают чрезмерно. Агент императора почтительно согласился и озабоченно всплеснул руками: - Доблестный друг, вы потеряли свой in-quarto. Кир Антисфен опрометью выскочил на площадь, спасая ученые описания ересей от тяжелых башмаков мятежников. Когда он вернулся, бумаги Адальберта |
|
|