"Юрий Домбровский. Новеллы о Шекспире" - читать интересную книгу автора

- Нет, - сказал Гроу и поднялся. - Ну, спасибо за разговор. Пойду, а то
хватятся. До свиданья.
- До свиданья, - кивнул головой рыжий. - Да не торопитесь, сейчас они
вас не хватятся. Сейчас они все в одном месте собрались, обсели его, как
мухи пирог, затаились, прихитрились и ждут, ждут...
"Да, - подумал Гроу, выходя на улицу. - Нет, недаром сказано: "Враги
человека - его домашние". Христос и в этом кое-что понимал".
Днем наверху, в комнате хозяйки, произошел какой-то, видимо, резкий,
хотя и быстрый и очень негромкий, разговор. Потом миссис Юдифь вышла и
прошла мимо него (он сидел на лавке около колодца). Лицо ее было в красных
пятнах, а губы сжаты. Тонкие, недобрые губы Шекспиров. Около полуоткрытой
калитки ее ждал человек, может быть, муж или родственник. Он спросил ее
что-то, а она досадливо махнула рукой и прошла. "Стерва баба", подумал Гроу.
Затем вышел доктор Холл под руку со священником. Он, конечно, сразу же
вскочил и поклонился. Доктор Холл как будто его и не заметил вовсе, но
священник и еще раз оглянулся. Они сделали круг и сели на другом конце сада,
и Холл начал что-то энергично говорить, разводя руками и доказывая.
Священник слушал, - склонив голову и чертя что-то концом туфли. Потом вдруг
вскинул глаза и что-то сказал, - оба они взглянули в его сторону. Затем
немного поговорили еще, поднялись и прошли мимо, в дом. На этот раз Холл
заметил его и кивнул очень ласково.
Затем во двор вышел Бербедж и подошел прямо к нему.
- Вас зовет мистер Виллиам, - сказал он. ... Шекспир, одетый, сидел в
кресле и писал. Чернильница стояла рядом на стуле. Шекспир казался совсем
здоровым - плотный, упитанный джентльмен средних лет, с большой лысиной и
полными щеками. Вот только бледен он был очень. Когда они вошли, Шекспир
взглянул на них, приписал еще что-то и протянул бумагу Бербеджу.
- Присыпь песком, - сказал он, - это, кажется, все, что надо.
Бербедж быстро оглядел записку и сказал:
- Этого, конечно, хватит, Билл. Теперь другое: что из этого у тебя
сейчас есть и чего нет?
- Сейчас придет Харт, - сказал Шекспир и посмотрел на Гроу. - Коллега,
вам придется вместе с племянником снести с чердака один сундук. Постарайтесь
сделать это как можно незаметнее.
Виллиам Харт пришел через пять минут, и они пошли за сундуком.
Оказывается, сундук находился как раз в той каморке, где Гроу ночевал.
Небольшой темный и очень тяжелый дубовый ящик, окованный сизыми стальными
полосами. Они вытащили его из-под кровати и стащили с чердака по узкой
лестнице. Шекспир ждал их с ключом в руках. Они поставили ящик на стол,
Бербедж взял у Шекспира ключ. Заимок был тугой. Крышка отскочила со звоном.
На внутренней стороне ее оказалась большая, в полный лист, гравюра -
отречение Петра. Скорбящий Петр и над ним гигантский петух. "Наверное, Волк
тоже видел это, - подумал Гроу, - потому и заговорил о петухе. А ведь Петр,
пожалуй, и не скорбит. Он просто стиснул руки на груди и думает: "Ну какой
же во всем этом смысл, Господи, если даже я - я тебя предал?" А над ним вот
- поднялся огромный, торжествующий петух".
Сундук был набит почти до краев. Бербедж приподнял кусок тафты, и Гроу
увидел груду книг, тетради, синие папки, фолианты в кожаных переплетах.
- Вот тут все, - сказал Шекспир, - все, что у меня есть.
- И то, что не напечатано, сэр? - спросил Бербедж. - "Макбет",