"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автораоставаясь в своей смиренной позе. На его лице сохранилось раздражение, пока
он не поймал ее веселый взгляд. Лорд Грэстан не отводил своих глаз от Ровены, и соболиные дуги его бровей медленно поднялись. Видимо, против воли улыбка коснулась его губ. В это мгновение он изменился. Исчез суровый, непреклонный лорд, вместо которого стоял привлекательный человек, обладающий теплой и обаятельной улыбкой, мужчина не пытался скрыть охватившее его веселье. - Не просите меня объяснять, - сказал он со смехом, - потому что я не стану делать это. Ровена не была готова к такому. Перед ней стоял могущественный человек в расцвете своих сил, в то время, как она была измученной, перезрелой девушкой, к тому же не имеющей никакого опыта общения с мужчинами. - Что это? - он согнул палец и приподнял ее подбородок. - Она в синяках, Бенфилд. Отец что-то буркнул. - Она плохо восприняла кое-что сегодня утром. - Понимаю, - это все, что смог выговорить лорд Грэстан. После непродолжительной паузы он сказал: - Кажется, больше препятствий к браку нет. Могу ли я проводить вас к часовне, миледи? Он склонил голову в приглашении и предложил руку Ровене. - Как прикажете, милорд. Она приняла его руку, хотя ей и не хотелось этого делать. Лорд Грэстан повел ее мимо длинных столов, Мимо слуг, которые развешивали на стене дополнительные факелы. Выйдя из зала, они осторожно направились по двору замка, к воротам. - Теперь ваш отец задерживается, - сказал лорд Грэстан. Ровена глянула мимо его плеча на дом. Ее родители еще не вышли из дверей. В интонации жениха появился слабый оттенок насмешки, когда он заговорил: - Скажите мне, миледи, вы, несомненно, жаждали более изысканной церемонии. Вся эта спешка кажется мне неестественной. Ровена не чувствовала потребности быть откровенной. - Для меня это не имеет значения, милорд. Холодный ветер трепал ее богатые одежды. Дрожащими руками она плотнее закуталась в плащ. Почему на него не действует холод? Она снова вздрогнула. Заметив это, он ступил ближе и своим массивным корпусом заслонил ее от ветра. - Тогда вы самая необычная из женщин, если эта бедность не трогает вас. Или, может быть, - он взял ее за руку, его пальцы показались ей горячими, - я не пришелся вам по вкусу? Ровена быстро взглянула на него. - Вы дразните меня, милорд. Я видела вас в течение лишь нескольких минут, а говорила и того меньше. Как вы можете ждать от меня ответа на вопрос, пришлись вы мне по вкусу или нет? - Она бросала резкие, будто отточенные слова. Улыбка лорда Грэстана тронула его губы, но настороженные серые глаза оставались серьезными. - Я рад узнать, что вы еще не вынесли мне приговор, миледи. Я очень тщеславен и не мог бы с легкостью перенести, если бы он оказался суров. Как |
|
|