"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автораогромный дом, здесь многое приходится поддерживать в порядке.
- Возможно, если бы вы пошевелили хотя бы пальцем, вам бы это удалось, - проворчал сэр Гилльям, заставив внезапностью своего появления вздрогнуть обеих женщин, - но для вас это было бы слишком непосильным делом. Доброе утро, миледи! - сказал он Ровене, усаживаясь за стол. Его простой костюм и тяжелые сапоги были все заляпаны грязью. Лицо юноши покраснело. Было видно, что он уже несколько часов провел на улице. - Прибыли ваши повозки. - Это хорошая новость, - ответила Ровена с улыбкой, а затем решилась. - Известна ли вам какая-нибудь причина, из-за которой я не могла бы пользоваться будуаром? Леди Мэв громко ахнула. - Не может быть, чтобы Рэннольф предоставил тебе такую свободу. Он никогда не позволял мне... - Тут она резко замолчала. Молодой рыцарь злорадно усмехнулся, глядя на нее, а затем повернулся к миледи. - Поскольку комната предназначалась для моей матери, а Рэннольф говорил, что к вам следует относиться так же, как и к ней, то вы должны открыть будуар. Несомненно, он был заперт для того, чтобы помешать другим пользоваться этой комнатой. Гилльям гневно посмотрел через стол на блондинку, но леди Мэв лишь мило улыбнулась в ответ. - Разве вам не следует быть сейчас где-нибудь еще? - поинтересовался он. - Еще нет, мой милый, - ответила она, а затем лениво потянулась, прилегающим платьем. Он заворчал и отвернулся. - Темрик уже уехал? - спросила Ровена, глядя на обоих. Гилльям отрезал себе большой кусок сыра и запихнул его в рот. - На рассвете, - ответил он, рассыпая крошки по столу. Вслед за сыром он проглотил целый ломоть хлеба и запил все это вином прямо из горлышка стоявшего поблизости графина. - Вы хотели послать с ним письмо для моего брата? - спросил он, вытирая рот тыльной стороной ладони. - Нет, - пробормотала Ровена, шокированная его грубыми манерами. - Свинья, - тихо произнесла леди Мэв. Но Гилльям словно не замечал ее, обращая все свое внимание на миледи. - Выглядите вы отдохнувший. Полагаю, спальня моего брата хорошо вам подходит. - Говоря это, он лукаво посмотрел на леди Мэв, словно ожидая от нее какой-нибудь реакции. Но леди Мэв просто повернулась к леди Грэстан и добавила: - Да, милая, ведь та постель просто восхитительно удобна, не правда ли? - А вам откуда известно? Ведь ваша костлявая спина никогда не касалась ее! - воскликнул Гилльям. В его взгляде светилась настоящая ненависть. - А ты так уверен в этом или просто дразнишь меня? - ответила она ему. И леди Мэв залилась серебристым смехом. - Лучше ты был бы поосторожнее, а не то в один прекрасный день услышишь нечто такое, что тебе не так уж сильно захочется узнать. А сейчас мне следует идти. Кушачник в городе закончил мой новый пояс. - Она поднялась и нарочито размеренно направилась к лестнице. |
|
|