"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автора

- Подумай об этом еще раз. Эти владения находятся в Нормандии.[9] Там
ты мог бы начать все заново, если тебе хочется, чтобы соседи не знали твое
прошлое.
- Нет, Рэннольф. Мой ответ на это предложение не изменился за последние
семнадцать лет. Оставь все, как есть.
- Я не могу. Ты же не купец, не торговец - ты воспитан, как рыцарь -
так же, как и я. Наш отец хотел, чтобы эти земли принадлежали тебе - точно
так же, как хотел, чтобы часть наследства принадлежала Гилльяму.
- Ты пытаешься говорить устами умершего человека.
- Да, пусть он мертв, но ведь я жив. Почему ты не хочешь принять то,
что тебе предлагаю я?
Гневные золотистые огоньки загорелись в глазах его брата, от чего их
обычный карий цвет, казалось, запылал.
- Если бы наш отец хотел, чтобы я был не только непризнанным
ублюдком-сыном, то вспомнил бы обо мне. - Он вскочил на ноги и бросился вон
из шатра.
Рэннольф уставился на кусочек пергамента, который все еще держал в
руках. Как ни нуждался он в Темрике, однако не мог больше заставлять его
принять свое предложение, как не мог забыть про обиду, которую нанес своей
жене в ту ночь. Наконец, лорд Грэстан открыл письмо и принялся читать.
"Мой высокочтимый лорд и муж! С сердцем, полным трепета, в день
одиннадцатый марта года тысяча сто девяноста четвертого от Рождества Господа
нашего, спешу написать вам. Весь последний месяц я была очень занята,
продолжая знакомиться с Грэстаном. Ваши люди оказывали мне в этом деле
всяческую помощь. Мы смиренно надеемся, что вы будете довольны увидеть все,
что мы сделали, когда, милостью Господа нашего, вы сможете, наконец,
вернуться к нам.
Вскоре после моего приезда сюда я узнала, что имеется большая нехватка
съестных припасов. И потому просила сэра Гилльяма приобрести у местных
купцов все, что было для того необходимо..."
Он быстро пробежал список покупок с указанной ценой. Все приобретения
казались разумными, цены - умеренными. Он был просто поражен, что в замке не
хватало стольких необходимых запасов.
Рэннольф нахмурился. Возможно ли, что истерические письма Хьюго - всего
лишь попытка скрыть свою халатность, а вовсе не его обычная помпезная
ревность? С одной стороны, трудно было представить, что так может поступать
верный и преданный человек, но с другой, что плохого может выйти, если за
его работой проследит новый глаз? Вот только вопрос, по силам ли окажется
жене подобная работа?
Он снова взглянул на ее письмо. Почерк у Ровены был мелкий, очень
аккуратный, без каких-либо завитушек или приукрашений. Покупки были
тщательно перечислены, с подробным указанием веса и цен. Несомненно, она
где-то училась вести учет расходов.
"...Когда я спросила сэра Гилльяма о причине такого положения, он мне
сказал, что является вашим управляющим совсем недолго и поэтому ничего не
знает об этом. Затем он посетил ваши многочисленные владения, дабы узнать,
платили ли они подати и контрибуции за прошлый год, чтобы можно было вести
точный учет. В то же время он просил ваших управляющих-бейлиров прикинуть,
какова будет ваша доля в будущем урожае, ибо посевы выросли уже настолько,
что подобные подсчеты уже можно сделать..."