"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автора

и великолепно очерченный рот, изображавший теперь приветливую улыбку.
Высокородная дама подняла прекрасной формы брови и заправила выбившиеся
пряди волос под свой яркий платок.
Так и не дождавшись ответа на свой вопрос леди Мэв сделала жест в
сторону владений Хьюго.
- Мне кажется, хранителю платья не хотелось бы, чтобы его комната
оставалась открытой, без всякого присмотра. Не следует ли тебе подождать его
возвращения, чтобы он смог запереть дверь?
В этих словах не чувствовалось никакой тревоги за Грэстана или его
казначея, здесь скорее чувствовалась попытка тщательно скрыть источник
своего собственного дохода.
- Я не оставляла ее открытой, - спокойно ответила Ровена, ожидая
дальнейшей реакции женщины.
- Так у тебя есть ключ от сокровищницы? - В голосе леди Мэв послышались
тревожные нотки. Затем, пытаясь исправить свою ошибку, она добавила как
можно беззаботнее: - Не могу поверить, что наш ревнивый хранитель платья
отдал тебе ключ. Это так не похоже на него, Думаю, даже у Рэннольфа нет
ключа от этой комнаты, и я уверена, что его нет и у Гилльяма.
- Я приказала кузнецу сделать мне ключ, - ровным голосом ответила
Ровена, - и не потерплю, чтобы в моем замке мне не было доступа в какую-либо
из комнат.
В зал вбежал Хьюго, широкие рукава его темного платья болтались на
худощавых запястьях.
- У вас есть ключ от моей комнаты? - прокаркал он, в эту минуту
казначей и в самом деле выглядел, точно гигантская ворона.
- Да, это так, - подтвердила она, словно ничего не случилось. - На
сегодня я закончила работу и убрала все на место.
Хьюго оттолкнул ее в сторону, держа в руке свой ключ.
- Невероятно, что у вас есть ключ от сокровищницы! - возмущался он. - И
откуда мне знать, что вы все убрали на место как следует?
Он побежал вниз по лестнице, и Ровена услышала, как ударилась о стену
дверь сокровищницы, когда он ворвался внутрь ее.
Леди Грэстан слышала, как он откинул крышку шкатулки, где обыкновенно
хранились счета, затем раздались его взволнованные крики и торопливые шаги.
- Вы же сказали, что убрали счета на место? - проскрипел он, снова
появившись перед ней, его руки тщетно пытались ухватиться за воздух.
- Так и есть, - мягко ответила она.
- Ну, тогда, где же они? - выкрикнул Хьюго, брызгая слюной. От
беспокойства он даже привстал на цыпочки.
- Они надежно заперты там, где только я могу их найти. - Ровена стояла
спокойно, созерцая эту бурю возмущения.
Он пристально посмотрел на нее, и глаза его округлились от ужаса.
- Я так и знал! - воскликнул он. - Я знал, что если я хоть на минуту
вам поверю, то вы непременно сделаете что-нибудь бесчестное, что-то...
похожее на женщину! Если вы думаете уволить меня, так подумайте еще разок и
хорошенько! Я следил за вами всю эту неделю! Вы ничего не смыслите в том,
как следует вести записи и книги!
- Ты видишь лишь то, что тебе угодно видеть, Хьюго, - резко сказала она
и направилась из зала.
- Глупая женщина! - взвизгнул он, хватая ее за рукав.