"Джон Донн. Литания " - читать интересную книгу автораДжон Донн.
Литания ----------------------------------------------------------------------- Перевод А. Величанского John Donne. A Litany Английский текст печатается по изданию: Donne, John. The Complete English Poems / Ed. by A. T. Smith. Harmondsworth (Eng.): Penguin, 1973. М.; СПб.: Летний сад, 2002. OCR Бычков М.Н. ----------------------------------------------------------------------- He is stark mad who ewer saith That he hath been in love an hour. J. Donne Безумен утверждавший, что он хоть миг любил. Таким безумцем ставши, он лишь любимым был: владел твоей тоской... А ты - ты не твердила бессмыслицы такой. x x x Звон твой, Джон Донн, или кубков на тризне - что означает сей звук? - с райских времен смерть - условие жизни невыполнимое, друг. А. Величанский A LITANY ЛИТАНИЯ |
|
|