"Джон Донн. Поединок со смертью" - читать интересную книгу автора

46.

[9] Ibid., p. 62. Молодой церковнослужитель, Дэниел Дарнелли, так
передал в латинских стихах впечатление от проповеди Донна:

Я видел,
слышал и цепенел всякий раз, когда проповедник
в храме Павла стоял, приковав к себе взоры народа,
облегчая сердца величавой дивностью речи
Нестора (меда любого слаще его было слово).
В день этот он раскрыл пред народом таинство смерти
не избывное, что и представить себе невозможно.
Молча все ловят слова, им дивятся, их вновь повторяют.
Он же, уже изменив и форму и способы речи,
стал говорить о печальных вещах - о судьбе и плачевном
времени смерти: тела обратятся в прах изначальный.
Только и видно, как жалобно стонут, трясутся в рыданьях,
Каплями слезы глаза оросили. Отец наш Небесный
так пожелал изложить предреченное для потрясенных,
чтобы запомнили голос знакомый, божественный разум,
чтобы от слышанных слов о Суде поникли бы толпы
в час, когда он говорит и царит на высоком амвоне.
Эта элегия была присоединена к изданию Донновских стихов, в новое время
опубликована в классическом собрании The Poems of John Donne, ed. H. J. C.
Grierson. 2 vols. Oxford, 1912. Цит. по: Bald., op. cit., 408. Перевод Н.Н.
Казанского.

[10] Walton, Lives. Цит. по: The Complete Poetry and Selected Prose of
John Donne. N.Y., 1941, p. 390- 427.
[11] J. Donne, Devotions: Upon Emergent Occasions; последнее издание:
Oxford, 1987.
[12] Bald, op. cit., p. 186.
[13] "This twilight of two yeares...", cf. Bald, op. cit., p.173.
[14] Само название, "Death's Duel", по-видимому, не принадлежит Донну.
Проповедь была внесена в издательский регистр 30 сентября 1631 г. Название
книги в этой записи отсутствовало, но выше, в записи за 13 июня, числится
"книга W. C. [поэта Уолтера Кольмана] под названием Поединок со смертью".
Она вышла, - вероятно, позже проповеди, - под названием La Dance Macabre, or
Death's Duell; на последней странице Кольман поместил стихотворную
"Авторскую Апологию названия этой книги, вредоносно перенесенного Роджером
Мачиллом на Проповедь Доктора Донна". Мачилл был публикатором проповеди.
[15] Пересказанный здесь фрагмент жизнеописания Донна (Walton, Lives)
приведен в: Bald, op. cit., p. 530.
[16] Цит. по: Bald, op. cit., p. 534. Перевод Н. Н. Казанского.
[1] Пс. 68, 21, в Синодальном переводе Пс. 67, 21.
[2] На который написана проповедь.
[3] В Синодальной Библии Пс. 115, 6.
[4] В Синодальной Библии Пс. 113, 13-14.
[5] Ср. Пс. 138, 14.
[6] В Синодальной Библии Пс. 138, 6.