"Михаэль Дорфман. Еврейская культура - это не только..." - читать интересную книгу автора

Михаэль Дорфман


ЕВРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА - ЭТО НЕ ТОЛЬКО...

Размышления по поводу двух событий еврейской культурной жизни Нью-Йорка
От показа сцен лесбийской любви еврейская публика была в шоке.
Еврейская община Нью-Йорка и всей Америки обсуждала и осуждала скандальный
спектакль о жизни жалкого еврея-содержателя борделя и его еврейских
проституток. Рабби Джозеф Сильверман из синагоги Бейт Эммануэль на Пятой
авеню постановил, что пьеса клевещет на евреев и запрещена к показу
нееврейской аудитории. Нью-Йорк Таймс публиковала письма протеста,
обвиняющие продюсеров в разжигании антисемитизма. Продюсер и ведущие актеры
попали под арест, были осуждены за пропаганду разврата, оштрафованы и чудом
избежали тюрьмы. Автора, известного идишистского писателя убеждали
уничтожить пьесу.
Речь идет не о сегодняшнем дне, а о постановке 1923 года на Бродвее
пьесы классика еврейской литературы Шолом Аша "Бог возмездия" (Гот фун
Некоме). Шум вызвала английская постановка, поскольку на идиш спектакль
поставили впервые в Нью-Йорке еще в 1918 году. Нравы в Нью-Йорке тогда были
не столь свободные. Мало что изменилось с той поры, когда Максима Горького
отказались поселить в гостинице со спутницей, из-за того, что у него не было
брачного свидетельства. "Великий пролетарский писатель" обиделся и написал
"Город Желтого Дьявола". Он не поскупился на едкие замечание об американской
морали: "удушающий запах лжи и лицемерия, трусости и безнравственности".
Так или иначе, но теперь, через 82 года Еврейский театр Доры Вассерман
при Центре Сейди Бронфман представляет пьесу Шолом Аша на идиш (с анлийским
и французским синхронным переводом) в сезон 2005/06 года у себя дома в
Канаде и на гастролях в Нью-Йорке.
Действие пьесы происходит в патриархальном еврейском местечке в Польше.
Содержатель борделя Янкель Шапшович и его жена, бывшая проститутка Сорэ
обеспокоены будущим своей невинной дочери Ривкэле. Родители опасаются, что
их занятие может помешает им достойно выдать дочь замуж. Семья живет рядом с
заведением, но Ривкэле даже не подозревает, что там происходит. Надеясь
исправить свою репутацию в общине, а, возможно, и в глазах самого Господа
Бога, Янкель заказывает для синагоги свиток Торы. Он собирается выдать дочь
за раввинского ученика. Планы рушатся самым неожиданным образом. Вопреки
страхам родителей, девушку не изнасиловал подвыпивший клиент и не соблазнил
сутенер-конкурент. Ривкэле влюбляется в одну из отцовских проституток Манку.
Посвященные дружбе двух девушек сцены полны подлинного лиризма. Образ
Янкеля - своеобразного анти-Тевье сыграли на еврейской сцене величайшие
актеры американского еврейского театра - Борис Томашевский, Давид Кесслер.
Роль Янкеля прославила Рудольфа Шилдкроута. Именно он попал под суд, когда
попытался поставить пьесу по-английски на Бродвее. Постановка на идиш
американские власти не заинтересовала, да и рабби Сильверман тоже заявил,
что в еврейский театр он не ходит, и пьесы на идиш его не интересуют.
Рассказывают, что прочитав рукопись пьесы, классик еврейской литературы
Ицхок-Лейбуш Перец заклинал автора: "Сожги это, Аш, сожги!" Вместе с тем,
появление "Бога возмездия" восторженно встретили многие деятели культуры.
Среди них один из лидеров американского еврейства 30-х годов рабби Стивен