"Михаэль Дорфман. Слишком левый, слишком правый, слишком мертвый идиш" - читать интересную книгу автора

старых и пыльных книгах на почти непонятном тебе языке?"
"Вы не понимаете, Аарон, - отвечала девушка, - Идиш сегодня - это hit!
Это прикольно! Это круто!"
Не стоит бояться, что многие из них действительно весьма радикальны,
что прописные еврейские истины мало, о чем им говорят. Ничего страшного, что
здесь солидаризуются с радикальными постмодернистскими идеями вроде
нео-троцкизма, квир-теории гомосексуализма или иудо-буддизма.
Не стоит отталкивать их лишь потому, что многие здесь не знают и не
учат идиша, а лишь рассуждают о его красоте. Такие любители идиша делают
полезное дело. Ведь еврейские ценности неоднократно передавались через
перевод. Любование идишем порождает интенсивную творческую работу, попытки
передать свои ценности и саму душу народа через перевод. Очевидно, назревает
мощное культурное движение, развитие которого пока трудно предсказать.
Заметим, что в русско-еврейском сообществе идишизм как раз пользуется
популярностью в правых, и особенно, в радикально-правых кругах. Здесь царит
ощущение элитности идишистской культуры. В национально-религиозных и
поселенческих кругах в Израиле тоже начинают осознавать, что уставшее от
проблем контролируемых палестинских территорий общество не желает считать их
авангардом и элитой нации. Разочарование правых кругов способствовало
интенсивным поискам новых путей, лозунгов и идей. После эвакуации
израильской армии и поселенцев из сектора Газы, в этих кругах пошли в ход
лозунги вроде "Евреи против израильтян", и даже виденное недавно в Хевроне
"Смерть израильтян - радость для евреев". Можно думать, что и в этих кругах,
состоящих преимущественно из ашкеназских евреев, язык и культура их дедов
способны заполнить культурный вакуум, вызванный "изменой" светского
демократического сионистского государства их идеалам.
В ортодоксальных еврейских кругах наблюдается интересная картина
идишизации. Идишем пронизан своеобразный диалект студентов религиозных
учебных заведений (в Северной Америке он даже приобрел название фрумспик от
фрум - набожный на идиш и английского speak - речь). Среди прозелитов, так
называемых "вернувшихся к ответу", идиш рассматривают как принадлежность к
избранным, к тем, кто знает еврейство не только из книг, как приобщение к
"истинному еврейству".
Три кита, на которых сегодня стоит мир общественной еврейской
активности, стремительно теряют свою устойчивость. Антисемитизм все меньше и
меньше пугает молодое поколение, выросшее в западном плюралистическом
обществе. После Второй мировой войны антисемитизм повсеместно отодвигается
на задворки общества, а попытки найти новых врагов-антисемитов. Попытки
еврейского истеблишмента расширить определение антисемитизма вызывают мало
энтузиазма у молодых евреев. Холокост стал чем-то повседневным, вошел в
качестве предмета школьные программы и хрестоматии, что, как известно,
способно убить привлекательность любого дела. Поддержка Израиля, бывшая в
прошлом поколении наиболее сильным объединительным фактором у большинства
еврейского народа, теперь грозит расколоть евреев. Зато в современном
многокультурном мире стигмы и слабость идишистской культуры делают ее
привлекательным для молодого поколения.
Нельзя сказать, что между правой и левой группами идишистов существует
гармония, тем более большая симпатия. Они даже говорят на разных идишах.
"Правые" религиозные евреи используют различные народные диалекты еврейского
языка, в основном венгерский и литовский. "Левые" и университетские идишисты