"Михаэль Дорфман. Слишком левый, слишком правый, слишком мертвый идиш" - читать интересную книгу автора

пользуются стандартным, однако искусственным, клал-шпрех, созданным в начале
XX века. Даже правописание у них разное. У правых рождаются много детей,
зато у левых растет число последователей. В обеих группах идиш из
простонародного, презираемого "жаргона" становится признаком элитного
престижа.
Интересно, что в еврейской истории уже была аналогичная ситуация.
Величайшее произведение еврейской мысли Талмуд создавался в течение почти
600 лет на арамейском языке. Авторы и редактора Талмуда хотели сохранить
еврейское учение, традиции и обычаи мира, погибшего в холокосте,
последовавшем за безнадежными иудейскими войнами. Сохранить не на священном
древнееврейском, а на понятном народу, имевшем хождение по всему Ближнему
Востоку, разговорном арамейском языке. Талмуд сохранил все это удивительное
разноречие, существовавшее в арамейском языке. Однако к VII веку, когда
составление Талмуда близилось к завершению, еврейский народ перестал
говорить по-арамейски. Даже библейские тексты приходилось переводить на
арабский язык. Однако арамейский не исчез. Пирамида перевернулась, и из
простонародного разговорного языка арамейский стал наиболее престижным,
доступным лишь ученой элите языком в традиционном еврейском триязычии:
идиш-древнееврейский-арамейский.
Как раз в Израиле, решительно боровшемся с идишизмом среди широких
масс, идишистская культура для образованной элиты никогда не вызывала
большого сопротивления. В начале 50-х годов завершилась успехом борьба за
создание кафедры идиша в Еврейском университете в Иерусалиме. Группа
влиятельных профессоров-противников идиша, в основном выходцев из Германии,
во главе с выдающимся исследователем мистического учения каббалы Гершоном
Шолемом и первым теоретиком ивритской литературы Йосефом Клаузнером,
оказалась в меньшинстве. Благодаря тому, что деньги на идиш дали
американские еврейские организации, а кафедру возглавил не университетский
профессор, а близкий к сионистскому израильскому истеблишменту Дов Садан,
создание кафедры языка и литературы на идише прошло сравнительно легко.
Сионистский истеблишмент поддержал также создание элитного
ежеквартального литературного издания Ди гольдене кейт (золотая цепь -
идиш). Издание было создано в 1948 году благодаря помощи Йосефа Шпринцака -
председателя Гистадрута, и поддерживалось профсоюзами почти 50 лет, пока в
стремительно глобализирующемся Израиле ему не нашлось места. Разумеется,
издание осуществлялось благодаря громадному авторитету его редактора, поэта,
партизана, свидетеля на Нюренбергском процессе Авраама Суцкевера. Еврейское
агентство Сохнут в течение 30 лет поддерживало журнал Йерушолаимэр алманах,
выходивший под редакцией советского идишистского поэта-диссидента Иосифа
Керлера и в конце 90-х совместно с его сыном, поэтом Борисом Карловым.
Журнал дал старт многим идишистским писателям и поэтам Израиля. Современное
поколение идишистов пополнилось говорящими на подольском идише
воспитанниками Аарона Вергелиса, издававшего журнал Советиш Хеймланд.
Вергелиса "любили ненавидеть" в сионистских кругах, однако он добился того,
чего не смог никто на Западе, - воспитать учеников и обеспечить их работой.
"Слишком мертвый" идиш уже не так страшен сионизму, не угрожает
затаенным комплексам желающих "быть как все" евреев. В сознании молодежи
идиш больше не связывается с местечковостью. Да и само еврейское местечко
идеализируется. Его яркие типажи деклассированных, лишних "людей воздуха" (в
терминах сиониста Макса Нордау), в большой мере утратили свой резко