"Энн Дуглас. Жажда страсти " - читать интересную книгу авторастояла Молли, вытирая руки о грязный фартук.
- О, здрасьте, мисс! Так быстро вернулись? Боже, что с вашим платьем? Бетс вся съежилась. - Возьми у его светлости шляпу и скажи маме, что у нас гость, - быстро проговорила она. - Мы будем в гостиной. И принеси чего-нибудь выпить. Молли взяла расплющенную шляпу Роба и, поднеся к себе поближе, внимательно ее разглядывала. - Что он с ней делал? - улыбаясь спросила она. - Топтал? - Довольно, Молли, - строго сказала Бетс. Она боялась смотреть на своего кавалера. - Сообщи маме немедленно. - Да, мэм, - горничная положила шляпу на столик и исчезла. Проводив графа Берлингема в гостиную, Бетс украдкой посмотрела на него. Что он может подумать! К своему удивлению, она увидела, что он смеется. - Новенькая, - пояснила Бетс, стараясь побороть смущение. - Мама пытается ее выучить. Я надеюсь, вы простите ее дерзость. - Ну что вы! Думаю, у нас у всех проблемы с прислугой. По крайней мере, мои женатые друзья так говорят. В моем холостяцком жилище слуг мало. Они со мной уже давно и хорошо знают свои обязанности и мои привычки. - Роберт подумал про себя, что теперь она не удивится, если узнает, что у него так мало прислуги. Если она вообще когда-нибудь об этом узнает. Он весело улыбнулся. - Садитесь, пожалуйста, - пригласила Бетс. Сама она села на стул, голубая шелковая обивка на котором распоролась, и она закрыла дыру юбкой. Теперь она увидела свою юбку в полной красе. Господи! Как же она забыла об этом. - О Боже! Мне нужно переодеться, - заговорила она. Стенбурн. - Бетс! Что с тобой случилось? - Она подбежала к дочери и помогла ей встать. - Ты ушиблась. Что случилось? - Она, наконец, заметила, что в комнате еще кто-то есть. - Кто вы? Берлингем и Бетс заговорили одновременно. Леди Стенбурн смутилась. - Прошу прощения, ваша светлость. Добро пожаловать, ваша светлость. О! Как приятно, что вы пришли, граф. Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. - Спасибо, миледи, - сказал Роб, поклонившись. - Во-первых, я был уверен, что вы захотите увидеть свою дочь. Она упала в парке. Очень неприятно. Нет... - он заметил испуг на лице леди Стенбурн, - она сказала мне, что не ушиблась. Она вам все расскажет. Я с удовольствием подожду, пока она придет в себя и переоденется. Леди Элизабет, могу я проводить вас? - Нет, спасибо, - ответила Бетс, схватив мать за руку и направляясь к двери. - Мы скоро вернемся. Молли принесет вам напитки. Они вышли, оставив дверь открытой. Роб услышал, как Бетс сказала матери: - Нужно было позвонить. И леди Стенбурн ответила: - Но ты же знаешь, что звонок не работает. Голоса постепенно затихли, и он снова уселся в свое кресло. Вдруг откуда-то издалека донесся голос леди Стенбурн: - Молли! Бренди для графа! Вскоре перепуганная Молли принесла бренди. Потягивая бренди, Роб внимательно осматривал гостиную Гостиная была |
|
|