"Энн Дуглас. Хитрость мисс Кэролайн" - читать интересную книгу авторасхватил ее крепче и почти неслышно что-то проворчал.
- Пожалуйста, отпустите меня, - попросила она. - Простите меня за эти приступы. Я уверена, что смогу идти сама. Дикон осторожно поставил ее на ноги и крепко взял за руку. - Мы можем отнести ее на стуле, милорд, - предложил кучер. - Отличная мысль, - улыбнулся Дикон. Он взял один из стульев с прямой спинкой, стоявших вдоль стены в холле. Они с кучером не дали Кэролайн опомниться, как она уже сидела на стуле. Они вдвоем взяли стул и понесли ее к лестнице. Дикон призвал на помощь сонного, наспех одетого лакея, который без дела слонялся по холлу. Леди Райкот не стала их дожидаться, она побежала впереди, ей хотелось, чтобы это существо поскорее убрали с глаз долой. Внезапно она повернулась и побежала вниз по лестнице, да так неожиданно, что Дикон с кучером чуть не выронили стул вместе с Кэролайн. - Нужна лампа, - объяснила она, быстро огляделась, заметив свечу на столе, схватила ее и бросилась вверх по лестнице. - Вот, - торжественно сказала она. - Сюда. - Мама, я не хуже тебя знаю, где комната Бенджамина, - запротестовал Дикон. Их ноша с каждой минутой становилась все тяжелее. Леди Райкот смогла сдержать себя до тех пор, пока они не добрались до спальни, которая принадлежала ее младшему сыну Бенджамину. Она поставила свечу и откинула полог большой, высокой кровати. - Положите сюда, - зачем-то сказала она. Пока мужчины осторожно укладывали Кэролайн на кровать, леди Райкот заметила Рут и Досси, вошедших в комнату следом. - О! Рут, конечно. Добро пожаловать домой, дорогая. У тебя - Она не знает Реддинг, - устало проговорила Рут. Объяснения подождут. - Я сама схожу. - Она вышла из комнаты, оставив Досси стоять с открытым ртом. - Позвольте мне помочь мисс Кэролайн, - пробормотала Досси, обращаясь к ее светлости. Она взглянула на кучера, который был настолько заинтригован, что никак не хотел уйти. - Не могли бы вы принести ее вещи, сэр? Дорожная сумка наверху на карете. - Она подошла к кровати и погладила Кэролайн по лбу. - Ну, вот. Позвольте старой Досси помочь вам. Вы можете сесть? Я помогу вам снять платье. Сообразив наконец, что горничная служит не Рут, а этой незнакомой женщине, леди Райкот решила оставить ее в покое. И вдруг она с ужасом поняла, что это за женщина. Это Дикон привез свою любовницу, на сносях, в дом своей матери! На Рождество! Она гневно смотрела на своего старшего сына. - Дикон, - сказала она ледяным тоном. - Ты меня разочаровываешь. Мы сейчас же идем в гостиную, и ты объяснишься. Даже если на это уйдет вся ночь. Как ты мог так со мной поступить! - Ничего не видя перед собой, она стремительно вышла из комнаты. - Но мама! Она больна... мы не должны... - Дикон бросился за ней. К счастью, в коридоре горели лампы. Он был уверен, что в таком состоянии мать не видит, куда идет. - Ничего с ней не случится. Эта горничная с ней знает что делать. С твоей мисс Кэролайн. Зачем, скажи на милость, привозить ее сюда? О Дикон, - леди Райкот шмыгнула носом. Дикон, сердитый, шел за матерью. Спустившись на первый этаж, они |
|
|