"Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. Прилив победы ("Велисарий" #5)" - читать интересную книгу автора Торамана начал было говорить, но Шанга снова перебил его.
- И еще я не хочу слышать, что ты намеревался сделать женщину своей наложницей. У тебя уже есть две, причем куда как более симпатичные, чем она. И ни у одной из них не было ребенка, когда ты их брал, хотя бенгалка уже родила от тебя. Так почему? Судя по нашим отчетам, ты даже пригрозил своим солдатам, хотевшим изнасиловать женщину. - Им не требовалось особо угрожать, - усмехнулся Торамана. - Они остыли сразу, как я нахмурился и сказал пару слов. Ведь с их стороны это скорее была привычка, чем необходимость. К армии и так привязалось много женщин. Я думаю, у них просто возникло желание бросить вызов раджпутской дисциплине. В конце концов, все, кто осуществлял набег на лагерь восставших, были йетайцы. Он пожал плечами. - Женщина выла, вцепившись в труп своего мужчины. А ребенок орал еще громче. Какой мужчина, если только им не овладел дьявол, может при таких обстоятельствах испытывать похоть? У меня было только два варианта действий. Или убить женщину и ребенка, или обеспечить их безопасность. Молчание. Двое мужчин неотрывно смотрели друг на друга. Молодой йетаец отвел взгляд первым. - Мы делаем то, что должны делать, Рана Шанга. Такова природа вещей. Но нет оснований делать больше. Человек заканчивается на границе своего долга. Дальше начинается зверь. Я - человек. Казалось, ответ удовлетворил раджпута. Он оперся о стол и поднялся на ноги одним легким движением. Затем снова принялся ходить взад и вперед. Однако на этот раз - как человек, погруженный в глубокие раздумья, а не как взбешенный хищник. спрашивал про двоюродную, но если ты решишься, то лучше поступить именно так. - Шанга оскалился, явно изображая улыбку. - Как ты наверняка понимаешь, это вызовет гнев малва - направленный больше на тебя, чем меня, - но если человек принимает вызов, то ему, по крайней мере, следует сделать это в духе легенды. В настоящий момент я нахожу мысль о ярости малва приятной. Торамана напрягся, глядя на раджпута широко открытыми глазами. Он определенно не ожидал услышать такое - во всяком случае, не от Раны Шанги! А тот снова осклабился, с издевкой посмотрев на йетайца. - Неужели ты в самом деле поверил этим сказкам? Про высшего раджпута? Про чуть ли не божественное происхождение? - Шанга фыркнул. - На протяжении долгих лет я много думал о правде и иллюзии правды. Есть простой факт - пусть его отрицает тот, у кого хватает на это глупости, - что сами раджпуты ненамного отошли от варварства. А родом они, я почти уверен, из тех же гор, что и ты. Он снова стал мерить шатер шагами, на этот раз очень медленно. - Кроме того, Индира - энергичная и решительная девушка. Склонна по-своему понимать обычаи и традиции, к большому недовольству моей семьи. Но я люблю ее, несмотря на разницу в возрасте. Раньше я был для нее больше дядей, чем братом. Я не могу припомнить ни одну двоюродную сестру, которая бы так подходила тебе. Большинство стало бы выть от ужаса при одной только мысли об этом. Индира же... Он замолчал, потом кашлянул. - Зная ее, могу сказать: скорее всего, она расценит это, как авантюру. Внезапно все изменилось. Пропала всякая веселость. Царь раджпутов стоял |
|
|