"Дэвид Дрейк. Слуга дракона ("Повелитель Островов" #3)" - читать интересную книгу автора

- Он попросил меня вернуться в Вэллис, где я когда-то служил во дворце; и я
посчитал своим долгом откликнуться на его зов.
Куша замерла, очевидно переваривая новую информацию. Она стояла
неподвижно, лишь глаза дважды моргнули. Так внутреннее веко ящерицы резко
омывает ее глаз, когда она поджидает, пока добыча подойдет на расстояние
одного рывка. Как только Куша сложила все кусочки головоломки в единое
целое, она резко скомандовала:
- Уходите! Вы все, быстро! Мастеру Кэшелу требуется уладить личное
дело!
Вскидывая руки вперед, словно одетый в траурный наряд богомол, Куша
погнала танцоров и музыкантов через дамскую анфиладу. Скрипач нагнулся
подобрать ноты, которые он, вероятно, уронил во время разговора Кэшела с
Эвлатуном. Куша хлестнула беднягу веером так, что тот припустил бегом.
Наверняка пониже спины у него вспух рубец.
Кэшел ощутил внезапное беспокойство.
- У Шарины ведь все в порядке, верно, мастер Рейзе? Я хочу сказать...
- Она находилась в полном порядке сегодня, когда я привел к ней
делегацию, - холодно произнес Рейзе - так, словно был простым управляющим,
а не отцом Шарины. - Леди Шарина упомянула, что после ухода посетителей с
удовольствием встретится с вами. А сейчас она решает вопросы, касающиеся
налогообложения землевладельцев, насколько я понял.
Он прочистил горло. И сменил тему.
- Однако я пришел поговорить о другом. Дело в том, что ваш дядя Катчин
хотел бы переговорить с вами.
- Мой дядя? - переспросил Кэшел. Казалось, он был изумлен не меньше
леди Куши, узнавшей, кем являлся Рейзе на самом деле.
- Катчин, мельник, хочет меня увидеть? Что он вообще делает в Вэллисе?
- Подозреваю, пытается получить пост в новом правительстве, - сухо
усмехнулся Рейзе. - Это только мое предположение; мы ведь с вашим дядей не
секретничали даже в бытность соседями по Барке...
Кэшел кивнул, когда информация улеглась в голове. Мельник и хозяин
постоялого двора являлись довольно заметными фигурами в обществе, где почти
все жили сельским хозяйством и овцеводством. Катчин, возможно, был даже
богаче, по крайней мере он больше уделял внимания внешнему виду. Он также
стал графским бейлифом в Барке - скорее всего, должность досталась ему в
силу незначительности деревушки. Но так или иначе, Катчин считал Рейзе
своим соперником.
Что до Рейзе, то он, казалось, вообще не думал о Катчине. Только
теперь, когда Кэшел увидел Рейзе в роли придворного управляющего, он понял
причину такого равнодушия: человека, в юности служившего при королевском
дворе, мало волновали сословные различия в крохотной деревушке.
- Строго говоря, Катчин искал не вашей аудиенции, мастер Кэшел, -
продолжал Рейзе. - Он хотел встретиться с принцем Гарриком, которого
осмелился называть "мой старый друг Гаррик". Я вовсе не собирался допустить
подобного, разумеется; но когда он попросил хотя бы о встрече с вами, я
почувствовал, что родственные отношения обязывают меня предоставить это
дело вашему вниманию.
Здесь Рейзе держался спокойно. Прежде, в родной Барке, он нередко
кипел злобой и раздражением, которые подчас вырывались наружу. Другому
человеку соседи бы это припомнили. Однако в случае с Рейзе все знали: если