"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автора

рукой обняла девушку за талию:
- Не забудь, деточка, он сделал тебя графиней!
Ондайн попыталась улыбнуться, но ее усилия оказались тщетными. Она
хотела крикнуть, что когда-то сама была полноправной герцогиней и в лучшие
времена дала бы графу от ворот поворот, но смолчала. По герцогине,
соучастнице заговора против короля, плакала тюрьма. Лучше все-таки играть
роль графини, пока невиновность герцогини не доказана.
В карете Ондайн ехала одна. Уорик, крепко захлопнув дверцу, сел с
Джеком на козлы.
Впереди были долгие часы пути, чтобы поразмышлять над прошлым и
будущим. Будущее представлялось безрадостным. Ей не удастся выпутаться, если
она не придумает что-нибудь необыкновенное. В каком-то смысле во время
отчаянной борьбы за выживание в лесу и даже в дни, проведенные в Ньюгейте,
она была более счастливой, чем в своем нынешнем положении. Тогда по крайней
мере она утешалась тем, что неодинока в своем несчастье. Теперь же у нее
осталась единственная подруга - собственная грусть.
Начало смеркаться. Коляска остановилась. Уорик спустился с козел и
сказал, что у них есть немного времени, чтобы размять ноги и подкрепиться
холодной дичью, вином и сыром, которые Мэгги дала в дорогу.
Растрепанная и усталая, Ондайн согласно кивнула. Она не возражала,
когда Уорик вынес ее из кареты, и поспешила к видневшейся неподалеку роще.
Отыскав ручей, девушка умыла лицо прохладной водой и почувствовала себя
намного лучше.
На обратном пути Ондайн замешкалась. Уорик и Джек расположились на
придорожной траве и, постелив скатерть, опустошали корзину с едой. Джек
сидел, скрестив ноги, и, весело поблескивая глазами, вгрызался в огромный
кусок мяса; Уорик полулежал, опершись на локоть и вытянув перед собой
длинные ноги. На нем была широкополая шляпа, украшенная по роялистской
традиции красным броским плюмажем. Вообще он производил вызывающее
впечатление, но ее заставил остановиться его смех, добродушный и
непринужденный, от которого лицо Уорика делалось еще привлекательнее.
Чувственная полнота губ, блеск глаз возбуждали невольный интерес. Он лежал,
как праздный шевалье, и ел яблоко.
- Как, вы никогда об этом не слышали? - усмехнулся Джек. - Как же вы
пропустили такую историю, а еще считаетесь приближенным к его величеству!
- Я тебе не верю!
- Святая правда! Нелли Гвин, которую поймали вместе с шайкой
разбойников, а потом отпустили, так и сказала: "Я никогда не стану
подстилкой для католиков! Я - протестантская шлюха!"
- Насколько я знаю Карла, ему бы понравилась эта история. - Уорик
откусил яблоко и помахал десертным ножом. - У меня тоже есть кое-что для
тебя. Нелли однажды сказала Карлу, что знает, как очистить его королевство.
Во-первых, выслать всех французов во Францию, во-вторых, вернуть ее на сцену
и, в-третьих, запереть свой стручок!
Джек засмеялся, но потом вдруг вздохнул:
- Что-то скажет его величество о вашей женитьбе? Уорик пожал плечами:
- Я же ни у кого не украл невесту.
- А если он кого-нибудь уже подыскал для вас? Уорик отрицательно
покачал головой:
- Карл не стал бы распоряжаться моей судьбой без моего ведома. Я