"Сандра Дюбэй. Ночной всадник " - читать интересную книгу автора

опекунство.
Сэр Бейзил обернулся к карете и протянул руку. Оттуда показалась
маленькая сухая рука, затянутая в фиолетовую перчатку, из экипажа вышла
сухонькая женщина в лиловом наряде с персиковой отделкой.
Блисс отвернулась. Не составило труда догадаться, кто появится из
кареты следующим. Перед ней с торжествующей усмешкой на бескровных губах
стояла Дафна, леди Вилльерс.
- Как поживаете, дорогая моя? - еще издали осведомился сэр Бейзил. -
Что-то вы осунулись - неужели Лонсдейл вас плохо кормит?
- Добро пожаловать в Четем, милорд, - сухо ответила Блисс, делая
опекуну и его спутнице неглубокий реверанс. - Добрый день, миледи, -
поздоровалась она, стараясь не глядеть леди Вилльерс в лицо.
- Как поживаете, дитя мое? - поинтересовалась леди. Прищуренные зеленые
глаза ее сияли торжеством - очевидно, она полагала, что Блисс безропотно
смирится со своей участью.
Из кареты показался Стивен и помог сойти Летиции. Он улыбнулся Блисс
открытой, дружеской улыбкой, и девушка почувствовала, что Стивен здесь -
единственный, кто искренне радуется встрече с ней.
Острая боль пронзила ее сердце. Ах, если бы она могла улыбнуться в
ответ! Если бы могла покориться воле опекуна и найти счастье в уготованном
ей браке! Насколько тогда все было бы проще!
- Добро пожаловать в замок Четем, милорд, - приветствовала она
Стивена. - И вам добро пожаловать, - обратилась Блисс к хмурой, по
обыкновению, Летиции. - Надеюсь, путешествие прошло приятно?
- Крайне неприятно! - ответствовала Летиция, тряхнув головой так, что
на ее огромном розовом чепце запрыгали ленты. - Нас трясло и мотало всю
дорогу! Не понимаю, зачем вы поселились в такой глуши! Ничего, вот после
вашей со Стивеном...
- Летиция! - тихо, но со значением произнес Стивен.
Летиция недовольно покосилась на брата и, задрав подбородок, прошла
мимо.
Стивен проводил ее взглядом и со смущенной улыбкой обернулся к Блисс.
- Прошу вас извинить мою сестру, - тихо сказал он. - Летиция очень не
хотела покидать Лондон. Видите ли, она влюблена и пользуется взаимностью.
Блисс удивленно расширила глаза.
- Летиция?! - воскликнула она и тут же покраснела, сообразив, как это
должно звучать.
Стивен, однако, рассмеялся, видимо, ничуть не обидевшись за сестру.
- Вот и я так же всплеснул руками, когда узнал об этом, - заметил он. -
Боюсь, она выбрала неподходящего человека.
- Почему? - не удержалась от горького вопроса Блисс. - Он что,
разбойник?
- Нет, что вы! - удивленно ответил Стивен.
- Простите, случайно вырвалось, - пробормотала Блисс. - Надеюсь, ваша
сестра будет счастлива в любви.
- Боюсь, что нет. Матушка не одобряет этого романа. Она надеется на
блестящий брак для Летиции - а у этого лорда Камерона нет за душой ничего,
кроме прославленного шотландского обаяния.
"Лучше бы радовалась, что на ее зануду-дочку хоть кто-то польстился!" -
подумала Блисс, но вслух этого, разумеется, не сказала. Вместо этого она