"Сандра Дюбэй. Ночной всадник " - читать интересную книгу автораопекунство.
Сэр Бейзил обернулся к карете и протянул руку. Оттуда показалась маленькая сухая рука, затянутая в фиолетовую перчатку, из экипажа вышла сухонькая женщина в лиловом наряде с персиковой отделкой. Блисс отвернулась. Не составило труда догадаться, кто появится из кареты следующим. Перед ней с торжествующей усмешкой на бескровных губах стояла Дафна, леди Вилльерс. - Как поживаете, дорогая моя? - еще издали осведомился сэр Бейзил. - Что-то вы осунулись - неужели Лонсдейл вас плохо кормит? - Добро пожаловать в Четем, милорд, - сухо ответила Блисс, делая опекуну и его спутнице неглубокий реверанс. - Добрый день, миледи, - поздоровалась она, стараясь не глядеть леди Вилльерс в лицо. - Как поживаете, дитя мое? - поинтересовалась леди. Прищуренные зеленые глаза ее сияли торжеством - очевидно, она полагала, что Блисс безропотно смирится со своей участью. Из кареты показался Стивен и помог сойти Летиции. Он улыбнулся Блисс открытой, дружеской улыбкой, и девушка почувствовала, что Стивен здесь - единственный, кто искренне радуется встрече с ней. Острая боль пронзила ее сердце. Ах, если бы она могла улыбнуться в ответ! Если бы могла покориться воле опекуна и найти счастье в уготованном ей браке! Насколько тогда все было бы проще! - Добро пожаловать в замок Четем, милорд, - приветствовала она Стивена. - И вам добро пожаловать, - обратилась Блисс к хмурой, по обыкновению, Летиции. - Надеюсь, путешествие прошло приятно? - Крайне неприятно! - ответствовала Летиция, тряхнув головой так, что дорогу! Не понимаю, зачем вы поселились в такой глуши! Ничего, вот после вашей со Стивеном... - Летиция! - тихо, но со значением произнес Стивен. Летиция недовольно покосилась на брата и, задрав подбородок, прошла мимо. Стивен проводил ее взглядом и со смущенной улыбкой обернулся к Блисс. - Прошу вас извинить мою сестру, - тихо сказал он. - Летиция очень не хотела покидать Лондон. Видите ли, она влюблена и пользуется взаимностью. Блисс удивленно расширила глаза. - Летиция?! - воскликнула она и тут же покраснела, сообразив, как это должно звучать. Стивен, однако, рассмеялся, видимо, ничуть не обидевшись за сестру. - Вот и я так же всплеснул руками, когда узнал об этом, - заметил он. - Боюсь, она выбрала неподходящего человека. - Почему? - не удержалась от горького вопроса Блисс. - Он что, разбойник? - Нет, что вы! - удивленно ответил Стивен. - Простите, случайно вырвалось, - пробормотала Блисс. - Надеюсь, ваша сестра будет счастлива в любви. - Боюсь, что нет. Матушка не одобряет этого романа. Она надеется на блестящий брак для Летиции - а у этого лорда Камерона нет за душой ничего, кроме прославленного шотландского обаяния. "Лучше бы радовалась, что на ее зануду-дочку хоть кто-то польстился!" - подумала Блисс, но вслух этого, разумеется, не сказала. Вместо этого она |
|
|