"Сандра Дюбэй. Ночной всадник " - читать интересную книгу автора - Вам не пришло в голову задуматься, чего он хочет? Зачем ведет вас к
себе? Не такая же вы идиотка в самом деле, чтобы не понимать подобных вещей! - Я вовсе не идиотка! - выкрикнула Блисс. - Не знаю, не знаю, - холодно возразил сэр Бейзил. - Мне с самого начала показалось, что вам давали слишком много воли. Ну да теперь с этим покончено. Завтра утром я прикажу перевезти ваши вещи в лондонский дом графа Барторпа. Вы останетесь здесь, под моим надзором, на несколько дней, а затем я увезу вас в деревню. - В деревню? - выдохнула Блисс. Ей представилась долгая угрюмая зима в каком-нибудь богом забытом поместье, в обществе одних слуг и желанного опекуна. - Не надо! - Очень даже надо, моя дорогая. Просто необходимо, как я посмотрю. А теперь дайте мне ключи. - Ключи? - переспросила Блисс. - Милорд, не собираетесь же вы... - Ключи от ваших комнат! - приказал сэр Бейзил. - Живо! Дрожащей рукою Блисс протянула ему ключи. - Пожалуйста, сэр, - взмолилась она, - не делайте этого! - Я вам не доверяю, миледи Блисс, - откровенно объяснил опекун. - Если вы по собственной воле отправились в покои к мужчине - откуда мне знать, что вы не водите мужчин сюда? - Это нечестно! - вскричала Блисс. - Со мной такое случилось в первый раз... Никогда раньше... - У меня нет доказательств, кроме ваших слов, - сурово ответил сэр Бейзил, - а вашим словам я не слишком-то верю. Если вы не способны охранять свое доброе имя, этим займусь я - это входит в обязанности опекуна. плача от ярости и досады, она глядела, как сэр Бейзил вышел и запер за собой дверь. Блисс оказалась узницей в собственных покоях! И, несомненно, будет пленницей сэра Бейзила до тех пор, пока он остается ее опекуном. 2 Старый барон умирал. Деревянная, крытая соломой хижина в лесу, где старику пришлось провести последние дни, совсем не походила на мощный старинный замок, который барон привык называть своим владением. Крохотная комнатка, где ему предстояло испустить последний вздох, могла бы уместиться в углу любой из огромных замковых спален. Грубо сколоченная кровать, накрытая тощим одеялом, была далека от роскошного ложа с алым, расшитым золотом балдахином, словно земля от небес. Однако сам барон остался прежним, и во взоре голубых глаз его, обращенных к единственному сыну, читались любовь, печаль... и чувство вины. Он протянул к сыну дрожащую иссохшую руку, и тот поспешно сжал ладонь отца в своей. - Прости меня! - еле слышно прошептал старик. - Отец... - выдохнул молодой человек. Его статная фигура и загорелое лицо составляли разительный контраст с исхудавшим телом и морщинистой кожей старика. - Не разговаривай, пожалуйста, береги силы. Барон де Уайлд слабо покачал головой и сделал знак другой рукой. Из темного угла неслышно появился старый слуга с выщербленной кружкой в руках. |
|
|