"Иван Дубов. Матлалиуитль " - читать интересную книгу автора

дня мы были в полуобморочном состоянии. Ночью становилось легче. Когда солнце
взошло на третий день, мы снова увидели безоблачное небо. Это был почти смертный
приговор...
К полудню, когда жара усилилась до предела, один из моих матросов
обезумел. Он выхватил нож и бросился на нас с налитыми кровью глазами, бормоча
что-то неразборчивое. Я и другой матрос сидели на другом конце шлюпки - я на
самом носу, а он ближе к середине. Мой товарищ вскочил на ноги, и тут же нож
вспорол ему живот. Бедняга, застонав, вцепился в горло противника, и они оба
упали за борт. На поверхности они так и не появились. Через несколько минут
появились акулы, привлечённые запахом крови. Я ничего не видел сквозь толщу
воды, но догадывался, какое пиршество происходило на глубине.
Так я остался один. Солнце палило беспощадно, а вокруг шлюпки кружили
акулы. Я даже не смел сунуть голову в воду: она вполне могла быть тут же
откушена.
Прошло несколько часов. Я почувствовал, что вот-вот потеряю сознание. И
тогда я взмолился: боже милостивый, шептал я, дай мне выбраться из этого ада, и
тогда я замолю все совершённые мною грехи, я проведу остаток жизни в мыслях о
тебе, в уединении, вдали от мирской суеты и грехопадения. Я буду жить простой и
чистой жизнью монаха, никогда не возьму в руки ни деньги, ни карты и не
притронусь к падшей женщине. Я буду свято блюсти все твои законы, буду образцом
благонравия и преданности твоим заповедям... Я шептал все эти слова, и у меня
было ощущение, что меня слушают. Да-да, сэр Вильям, на грани жизни и смерти
отпетый грешник Харрис вспомнил о боге. Всё перемешалось у меня в голове, слёзы
брызнули из глаз, отчаяние сменилось неожиданной дрожью восторга. Мне чудилось,
что мне отвечают, мало того, я отчётливо слышал слова, раздававшиеся в моём
воспалённом мозгу. Я был искренен в своей молитве, и меня услышали. Слабость
ушла, вместо этого я чувствовал небывалый прилив сил, мне казалось, что я смогу
на вёслах переплыть любое море и достичь края земли...
Меня обнаружили рыбаки недалеко от Каймановых островов. Я лежал без
сознания в шлюпке, совершенно один, только ворох новой одежды был найден под
одной из скамеек.
Дня три меня выхаживали рыбаки. Когда я полностью восстановил силы, меня
посадили на корабль, идущий в Порт-Ройял. Прощаясь, мои спасители вручили мне
всю ту одежду, что нашли в шлюпке, и эту статуэтку. Как оказалось, она была
спрятана в шлюпке под этим ворохом одежды. Очевидно, один из моих матросов
тайком прихватил её из капитанской каюты заражённого корабля и скрыл это от
остальных. Одежду я отдал моим спасителям, а статуэтка прибыла сюда вместе со
мной.
- Удивительно интересную историю вы мне рассказали, дружище Харрис, -
сказал губернатор и отхлебнул из чашки остывший кофе. - Если бы я не знал хорошо
вас, старого морского волка, я бы не поверил, что всё так и было. Досталось же
вам в этот раз... А каковы ваши планы? Наверное, от души повеселитесь теперь,
после всего пережитого? В Порт-Ройяле каждый второй с радостью угостит вас
бутылочкой-другой рома. А о женщинах я и не говорю. Они будут висеть на вас как
гроздья спелых бананов! - губернатор хлопнул Харриса по плечу и весело
захохотал.
- Как я уже говорил вам, - ответил Харрис, - мои жизненные взгляды в корне
изменились. В полдень из гавани уходит "Катерина". Она идёт на Барбадос, и мне с
ними по пути.
- Но "Катерина" - военный фрегат, и по уставу капитан не имеет права брать