"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу автора - Да, благодарю, - ответил я, - я тронут вашим доверием ко мне и обещаю
вам сохранить тайну. - Боже мой, - сказал он, улыбаясь, - да в этом нет никакой тайны, любой крестьянин в селе расскажет историю, подобную той, что я рассказал вам. Я лишь надеюсь, что брат мой не будет никому в Париже рассказывать о нашем чудесном даре. Это не приведет ни к чему хорошему: мужчины будут открыто смеяться, женщины впадать в истерику от ужаса... При этих словах он встал, пожелал мне спокойной ночи и вышел из комнаты. Я заснул не сразу, хотя и устал, а когда уснул, то сон мой был неспокойным. В своих снах я смутно вновь увидел тех, с кем я днем встречался в реальности, но все они действовали как-то странно и беспорядочно. Только на рассвете я спокойно заснул и проснулся тогда, когда раздался звук колокола, который, казалось, бил мне по ушам. Лежа в постели, я дернул свой колокольчик, потому что мой цивилизованный предшественник позаботился о том, чтобы шнурок колокольчика было можно достать рукой - роскошь, единственная в своем роде во всем селении. Вскоре появился Гриффо с теплой водой. Я отметил, что Луи де Франчи достаточно хорошо вышколил своего камердинера. Люсьен уже дважды спрашивал, не проснулся ли я, и объявил, что в половине десятого, если я не подам признаков жизни, он сам войдет в мою комнату. был появиться. На сей раз он был одет на французский манер и даже с французской элегантностью. На нем был черный редингтон, цветной жилет и белые брюки, ибо к началу марта на Корсике уже давно надевают белые брюки. Он заметил, что я его разглядываю с удивлением. - Вам нравится моя одежда, - сказал он, - это еще одно доказательство, что я не совсем дикарь. - Да, конечно, - ответил я, - и сознаюсь, я немало удивлен, обнаружив такого прекрасного портного в Айяччо. А я в своем велюровом костюме выгляжу как какой-нибудь увалень по сравнению с вами. - Это потому что мой костюм целиком от Уманна, и ничего больше, мой дорогой гость. Так как мы с братом абсолютно одинаковых размеров, то он, шутки ради, присылает мне свой гардероб, который я надеваю, как вы прекрасно понимаете, лишь в особых случаях: когда приезжает господин префект; когда совершает турне командующий 86-м департаментом; или если я принимаю такого гостя, как вы. И это удовольствие совпадает с торжественным событием, которое должно произойти. Этот молодой человек сочетал в себе неиссякаемую иронию с высоким интеллектом. Он мог порой озадачить своего собеседника, но всегда оставался вежливым и сдержанным. Я ограничился поклоном в знак благодарности, между тем как он с положенной в этих случаях тщательностью натянул пару желтых перчаток, сшитых по его руке Боуваном или Руссо. В этой одежде у него действительно был вид элегантного парижанина. |
|
|