"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу автора

овраг, окруженный со всех сторон склонами. Площадка, как будто специально
созданная, чтобы служить театром для сцены, подобной той, которая здесь
должна была разыграться.
- Месье Мартелли, - спросил виконт, - вы не хотите вместе со мной
отсчитать шаги?
Барон ответил утвердительным жестом, и, идя рядом с де Шатограндом, они
отмерили двадцать шагов.
Я на несколько секунд вновь остался один на один с де Франчи.
- Кстати, - сказал он, - вы найдете мое завещание на столе, там, где я
писал, когда вы вошли.
- Хорошо, - ответил я, - будьте спокойны.
- Господа, если вы готовы... - сказал виконт де Шатогранд.
- Я готов, - ответил Луи. - Прощайте, мой друг, спасибо за все, что вы
сделали для меня, не считая того, - добавил он с меланхолической улыбкой, -
что вы для меня еще сделаете.
Я взял его за руку: она была холодной, но не дрожала.
- Послушайте, - сказал я ему, - забудьте видение этой ночи и цельтесь
как можно лучше.
- Прощайте!
По дороге он встретил барона Жиордано, который держал предназначенный
ему пистолет, взял его, взвел курок, даже не посмотрев на него, пошел на
свое место, отмеченное носовым платком.
Господин де Шато-Рено стоял уже на своем.
В полном молчании оба молодых человека поприветствовали своих
секундантов, затем секундантов своих противников, а потом друг друга.
Шато-Рено казался привычным к подобного рода делам. Он улыбался как
человек, уверенный в своих силах. Возможно, он знал, что Луи де Франчи
сегодня впервые взял в руки пистолет.
Луи был спокоен и холоден, его красивая голова была похожа на мраморный
бюст.
- Итак, господа, - объявил де Шато-Рено, - вы видите, мы ждем.
Луи посмотрел на меня в последний раз, а потом, улыбнувшись, поднял
глаза к небу.
- Господа, приготовьтесь, - сказал Шатогранд.
Затем он стал считать, хлопая в ладоши:
- Раз... два... три...
Два выстрела слились в один.
В это же мгновение я увидел, как Луи де Франчи, дважды обернувшись
вокруг себя, опустился на одно колено.
Де Шато-Рено остался стоять: был слегка задет лишь лацкан его
редингтона.
Я поспешил к Луи де Франчи.
- Вы ранены? - спросил я.
Он попытался мне ответить, но не смог: на губах его появилась кровавая
пена.
Тогда он бросил пистолет и поднес руку к правой стороне груди.
Мы с трудом рассмотрели на его редингтоне дырку, в которую бы мог войти
кончик мизинца.
- Господин барон, - закричал я, - бегите в казарму и приведите
полкового хирурга.