"Александр Дюма. Графиня де Монсоро (Том I)" - читать интересную книгу авторавошел королевский двойник.
Перед глазами Генриха III замелькали разинутые рты, разбегающиеся глаза, фигуры, совершавшие пируэты на одной ноге. - Что все это значит, господа? - спросил король. Ответом был громкий взрыв хохота. Король, вспыльчивый по натуре и в эту минуту особенно не расположенный к кротости, нахмурился, но тут сквозь толпу гостей к нему пробрался Сен-Люк. - Государь, - сказал Сен-Люк, - там Шико, ваш шут. Он оделся точно так же, как ваше величество, и сейчас жалует дамам руку для поцелуя. Генрих III рассмеялся. Шико пользовался при дворе последнего Валуа свободой, равной той, которой был удостоен за тридцать лет до него Трибуле при дворе Франциска I, и той, которая будет предоставлена сорок лет спустя Ланжели при дворе короля Людовика XIII. Дело в том, что Шико был необычный шут. Прежде чем зваться Шико, он звался де Шико. Простой гасконский дворянин, он не только дерзнул вступить в любовное соревнование с герцогом Майеннским, но и не постеснялся взять верх над этим принцем крови, за что герцог, как говорили, учинил над ним расправу и Шико пришлось искать убежища у Генриха III. За покровительство, оказанное ему преемником Карла IX, он расплачивался тем, что говорил королю правду, как бы горька она ни была. - Послушайте, мэтр Шико, - сказал Генрих, - два короля на одном балу - слишком большая честь для хозяина. - Коли так, то дозволь мне сыграть роль короля, как Сумею, а сам попробуй изобразить герцога Анжуйского. Может, тебя и в самом деле примут что твой братец замышляет, но хотя бы, чем он занят сейчас. - Ив самом деле, - сказал король с явным неудовольствием, - мой брат, герцог Анжуйский, отсутствует. - Еще одна причина, почему ты должен его заменить. Решено - я буду Генрихом, а ты - Франсуа, я буду царствовать, а ты - танцевать, я выложу весь па-бор ужимок, подобающих королевскому величию, а ты малость поразвлечешься, бедный король. Взгляд короля остановился на Сен-Люке. - Ты прав, Шико. Я займусь танцами, - сказал он. "Как я ошибался, опасаясь королевского гнева, - подумал маршал де Бриссак. - Совсем наоборот, король в редкостном расположении духа". И он засуетился, расточая комплименты всем гостям без разбору, налево и направо, а главное, не забывая при этом похвалить и себя за то, что ему удалось подыскать дочери супруга, столь щедро осыпанного милостями его величества. Тем временем Сен-Люк подошел к своей жене. Жанна де Бриссак не была писаной красавицей, однако она обладала прелестными черными глазками, белоснежными зубками, ослепительным цветом лица, то есть всем тем, что в совокупности принято называть очаровательной внешностью. - Сударь, - обратилась она к мужу, поглощенная все той же мыслью, - объясните мне, чего от меня хочет король? С тех пор, как он здесь, он не перестает мне улыбаться. - Но, когда мы возвращались с обеда, вы говорили совсем другое, милая Жанна. Тогда его взгляд пугал вас. |
|
|