"Александр Дюма. Ночь во Флоренции при Алессандро Медичи " - читать интересную книгу автораспускаться по лестнице.
- Да, я трус, - ответил Лоренцино, - жалкий трус, если так угодно вашей милости... Но я имею над подобными себе, по крайней мере, то преимущество, что сам признаюсь в своей трусости. К тому же, - прибавил юноша со смехом, - чтобы храбриться, мне недостает кольчуги, вроде вашей. Герцог поспешно ощупал обеими руками свою грудь и нахмурил рыжую бровь. - Хорошо, что ты мне напомнил, - сказал он. - Должно быть, я оставил ее в спальне маркизы. И с этими словами он полез было обратно наверх, однако Лоренцино удержал его за полу плаща. - Поистине, в вашем высочестве словно бес сидит!.. - заметил он. - Помилуйте! Из-за какой-то дрянной кольчуги вы станете лишний раз подвергать себя опасности? - Она того стоит, - возразил герцог, все же уступая Лоренцино и снимая ногу с перекладины, на которую успел подняться. - В жизни не сыскать кольчуги, какая бы пришлась мне так впору, как эта: она настолько пришлась по мне, что стесняет не более шелкового или собольего колета. - Маркиза вам ее с кем-нибудь пришлет или принесет сама. Знаете, она будет неотразима - я говорю о маркизе, - когда наденет траур... Кого из тех двух вы закололи? От всей души надеюсь, что маркиза. - По-моему, я уложил на месте обоих. - И второго тоже? Герцог посмотрел на свою шпагу: ее клинок наполовину был в крови. - Или у него душа должна быть не иначе как гвоздями прибита к телу, - счел он нужным добавить. - Но, постой... вон Венгерец, мы все сейчас узнаем Действительно, Венгерец в свою очередь появился на гребне стены. - Ну, как там? - осведомился герцог. - Один уже покойник, монсиньор, да и второй немногим лучше... Ваша светлость желает, чтоб я его добил? - Отнюдь нет... Мне внушает некоторые подозрения то, что они молча набросились на нас; один из них - маркиз Чибо, это точно, а вот в другом, думается мне, я узнал Сельваджо Альдобрандини, нашим указом изгнанного из Флоренции. Если так оно и есть, их возвращение перестает быть случайностью и вполне может оказаться заговором. Ты известишь о случившемся барджелло и передашь мой приказ арестовать раненого. - А теперь, монсиньор, - сказал Лоренцино, - по моему разумению, можно возвращаться на виа Ларга. Один убит, другой ранен, и все за одну ночь... По-моему, этого вполне достаточно. - К тому же незачем нам торчать здесь попусту, - заключил герцог. Видя его намерение выйти к площади Санта Мария Новелла по виа дель Дилювио, второй сбир, в эту минуту присоединившийся к остальным, удержал его. - Не сюда, монсиньор, - сказал он. - Я слышу шаги нескольких человек. - И я, - подтвердил Венгерец. И он увлек герцога к виа деи Кокки. - Вот как! - удивился герцог. - Неужели и ты боишься, Венгерец? - Бывает иногда, - признался сбир. - А вы, монсиньор? - Я? Никогда! - ответил герцог Алессандро. - А ты, Лоренцино? - А я - вечно, - отвечал тот. |
|
|