"Александр Дюма. Царица Сладострастия (Собрание сочинений, Том 58) " - читать интересную книгу автора

мужу. У моего отца не было братьев, только единоутробная сестра, мадемуазель
де Шеврёз, прославившаяся во времена Фронды своими любовными отношениями с
коадъютором, который позднее стал знаменитым и беспокойным кардиналом де
Рецем.
Поскольку мне не пристало злословить о собственной семье, то, надеюсь,
от меня не ждут рассказов о скандальных похождениях тетушки. Впрочем, в
мемуарах того времени обо всем этом сказано предостаточно.
Итак, то ли дух соперничества, то ли материнская холодность по
отношению к дочери тому причиной, но вся нежность моей бабушки, герцогини де
Люин-Шеврёз, излилась на моего отца, которому она передала доставшееся ей от
второго мужа герцогство Шеврёз, хотя отец не имел на него никаких прав.
Между нами говоря, мы не очень кичимся нашим происхождением, ибо прекрасно
знаем, что возвышение семьи д'Альбер началось с благосклонности Людовика
XIII, завоеванной мастерством моего деда в дрессировке сорокопутов, с
помощью которых молодой король охотился на маленьких птичек в садах Лувра.
Таким образом, для моего отца приобщение к Лотарингскому дому даже
через столь непрямое наследование было большой честью, а вместе с тем и не
менее значительной выгодой. Помимо этого, чтобы укрепить его положение в
свете, бабушка женила моего будущего отца на своей единокровной сестре,
дочери ее отца, герцога де Монбазона, и той самой герцогини де Монбазон,
которая прославилась своими бесконечными ссорами с г-жой де Лонгвиль и
загадочная и кровавая смерть которой послужила причиной того, что г-н де
Ранее из простого аббата, не гнушавшегося суетных радостей, столь
несовместимых с его духовным званием, превратился в монаха-трапписта.
Теперь вам известно мое происхождение, а также то, что мои бабушки,
действуя подобно Сиду г-на Корнеля, то есть искусными ходами, положили
начало славе женщин нашего рода на поприще любовных похождений и
политических интриг; так что не надо слишком осуждать и меня: если я ступила
на тот же путь, то это всего лишь означает, что я пошла по их стопам
(кстати, в то время эта тропинка была так исхожена, что очень напоминала
торную дорогу).
Несмотря на упомянутое родство, моя мать была благочестивой и достойной
женщиной. Мой отец даже в большей степени, чем она, если такое возможно,
обладал всеми добродетелями, которые отсутствовали у большинства моих
предков. Моральные устои родителей стали залогом их супружеской верности,
способствовавшей появлению на свет многочисленного потомства. Детей
воспитывали в строгости нравов, которая сегодня может показаться чрезвычайно
смешной, но во времена правления г-жи де Ментенон неожиданно оказалась
уместной. Однако мои отец и мать следовали в этом не моде, а собственному
пристрастию к добру.
Ко времени моего рождения даже король, хотя и не на собственном
примере, уже начал проявлять склонность к этим преобразованиям, приставив к
дофину строгих прелатов и ученых богословов.
Отец был не очень богат, и, поскольку у него не было желания насильно
отдавать нас в монахини, он стал подумывать о том, как сбыть нас с рук и
наилучшим образом пристроить в соответствии с нашим происхождением и вопреки
недостатку состояния, который препятствовал нашему замужеству. Мы были очень
хороши собой, особенно я: меня считали самой красивой из сестер; друзья
настойчиво убеждали нас, что эта красота, добродетель и родственные связи -
вполне достаточное приданое, и, какие бы мы ни были бедные, будь мы даже еще