"Александр Дюма. Папаша Горемыка (Собрание сочинений, Том 55) " - читать интересную книгу автора

солдатами, противостоявшими корпусу Шварценберга, и добралась до Бельвиля в
тот миг, когда пруссаки ворвались туда со всех сторон.
Впервые в жизни жена лесника слышала, как треск ружейных залпов
примешивается к торжественному гулу артиллерийских орудий. Каждый выстрел
отдавался в ее сердце болью. Молодой женщине казалось, что любая пуля и
любой снаряд должны поразить дорогих ей людей.
Солдаты и граждане, решившие умереть за честь французского флага, были
выбиты со всех позиций; их одолел противник, в двадцать раз превосходивший
их численностью; они отступали, но продолжали отбиваться со стойкостью, не
изменившей им ни разу на протяжении этого рокового дня.
Маршал Мармон, в разорванной одежде, черный от пороха, с непокрытой
головой, шагал в последнем ряду по Парижской улице, сжимая солдатское ружье
в искалеченной руке. Когда он оборачивался с возгласом "Вперед!", казалось,
что этот крик вырывается из груди одного из героев "Илиады"; он первым
бросался в атаку на пруссаков, следовавших в ста шагах позади него, и те в
ужасе пятились назад. Тогда, подобно вепрю, которого преследует свора собак,
он с горсткой окружавших его храбрецов устремлялся на противника; каждая из
таких схваток оставляла после себя след в виде груды трупов, и погоня
ненадолго прекращалась, ибо побежденные становились победителями. Однако
ряды неприятеля были столь многочисленными и плотными, что руки героев
уставали наносить удары и перед лицом постоянно прибывавшего пополнения
врагов приходилось думать об отступлении.
Дочь рыбака, следуя по боковой улочке, во время одной из подобных
стычек подошла к главной магистрали Бельвиля.
Она настолько утратила страх перед опасностью, что продолжала идти
вперед по этой улочке, не обращая внимания на пули, сыпавшиеся градом со
всех сторон и стегавшие стены домов во всех направлениях.
Внезапно сквозь густой дым, который прочерчивали лучи света, она
заметила, что рядом с мужчиной, облаченным в мундир с шитьем, подталкивающим
солдат вперед и ободряющим их голосом и личным примером, сражаются ее отец и
муж.
Калека стрелял по пруссакам в упор из своего охотничьего ружья, а
рыбак, уже израсходовавший патроны, орудовал ружьем как палицей и только что
убил ударом приклада вражеского офицера.
Молодая женщина со страшным криком кинулась к родным; Пьер Майяр
обернулся на этот крик и узнал жену, которая протягивала ему ребенка, как бы
умоляя его не подвергать себя более опасности во имя этого невинного
создания. И этот мужчина, сражавшийся в течение пяти часов с таким
героизмом, что его с избытком хватило бы на десятерых солдат, сразу утратил
и силу и мужество. Оружие выпало из его дрожащих рук, и, обезумев от страха
за тех, кого он любил больше всех на свете, он бросился к жене с ребенком
так быстро, насколько позволяло его увечье.
В этот миг пруссаки подались вперед и в большом числе оказались в двух
шагах от Пьера Майяра; десять штыков сомкнулись одновременно на теле
бегущего, и он упал, пронзенный насквозь, но успел прокричать тестю:
- Спасай свою дочь! Спасай моего ребенка!
Франсуа Гишар, поглощенный битвой, не видел этой сцены.
Но, услышав предсмертный зов зятя, рыбак растерянно посмотрел в ту
сторону, куда был обращен последний взгляд несчастного инвалида; сквозь дым
и густые, свивавшиеся в кольца облака пыли он увидел неясный силуэт,