"Александр Дюма. Соратники Иегу (Собрание сочинений, Том 25) " - читать интересную книгу автора Александр Дюма
Собрание сочинений в пятидесяти томах Том 25 СОРАТНИКИ ИЕГУ ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ Около года тому назад старинный мой приятель Жюль Симон, автор "Долга", явился ко мне и попросил написать роман для "Журнала для всех". Я рассказал ему сюжет, который еще обдумывал. Сюжет ему подходил. Мы тут же заключили договор. Действие развертывалось между 1791-1793 годами, завязка намечалась в Варение, вечером того дня, когда был взят под стражу король. Хотя "Журнал для всех" очень спешил, я попросил Жюля Симона о небольшой отсрочке, так как мог приступить к роману только через две недели. Мне хотелось поехать в Варенн: город был мне совсем незнаком. Для меня невозможно создать роман или драму, не побывав в описываемой там местности. Прежде чем написать "Христину", я посетил Фонтенбло; чтобы написать "Генриха Третьего", побывал в Блуа; чтобы создать "Мушкетеров", съездил в Булонь и в Бетюн; чтобы написать "Монте-Кристо", посетил Каталаны и замок гораздо больше времени, изучая на расстоянии Иерусалим и Коринф, чем если бы побывал там. Все это сообщает особую правдивость моим сочинениям, и созданные моим воображением герои так неразрывны с местностью, где я их поселил, что иные читатели начинают верить, будто они действительно существовали. Даже встречаются люди, которые были лично с ними знакомы. Так вот, я кое-что скажу вам по секрету, любезные читатели, только никому не передавайте моих слов! Я вовсе не хочу причинять ущерба почтенным отцам семейств, которые зарабатывают, выступая в роли чичероне, но, поверьте мне, если вы поедете в Марсель, вам непременно покажут дом Морреля на улице Кур, дом Мерседес в Каталанах, а в замке Иф - камеры, где томились Дантес и Фариа. Когда я ставил "Монте-Кристо" в Историческом театре, я написал в Марсель, чтобы мне сделали и прислали изображение замка Иф. Этот рисунок предназначался для декоратора. Художник, к которому я обратился, исполнил мою просьбу. Однако он перестарался и превзошел мои ожидания; подпись под рисунком гласила: "Замок Иф, место, откуда был сброшен Дантес". Впоследствии я узнал, что один славный чичероне, показывавший посетителям замок Иф, продавал им перья из рыбьих хрящей, вырезанные самолично аббатом Фариа. Но ведь Дантес и аббат Фариа существовали только в моем воображении; разумеется, Дантеса не сбрасывали с высоких стен замка Иф, и аббат Фариа не вырезывал перьев. Вот что значит для писателя посещать ту или иную местность! Итак, я задумал побывать в Варение, прежде чем приступить к роману, |
|
|