"Александр Дюма. Сан Феличе, книга 1" - читать интересную книгу автора

"Палермо, 1 мая 1799 года.

Мой преосвященнейший!

После того как я прочитал, перечитал и с величайшим вниманием обдумал
тот пассаж из Вашего письма от 1 апреля, где речь идет о необходимости
разработки плана относительно судьбы многочисленных преступников,
оказавшихся либо могущих оказаться в наших руках, будь то в провинциях или в
Неаполе, если с Божьей помощью столица вновь попадет ко мне в руки, я должен
прежде всего Вам заявить, что нахожу все сказанное Вами по сему поводу в
высшей степени мудрым и озаренным светом разума и преданности,
недвусмысленные доказательства коих Вы мне явили уже давно и продолжаете
являть постоянно.
Теперь же я должен уведомить Вас о моих соображениях.
Я согласен с Вами в том, что не стоит нам проявлять чрезмерную ярость в
поисках виновных, тем более что дурные подданные успели проявить себя
достаточно открыто: не много времени потребуется для того, чтобы наложить
руку на самых закоренелых.
Итак, мое намерение состоит в том, чтобы арестовать и посадить под
стражу нижеследующие разряды преступников:
всех, кто состоял во временном правительстве, а также в исполнительной
и законодательной комиссиях Неаполя;
всех членов военной комиссии и чинов созданной республиканцами полиции;
тех, кто состоял в различных муниципалитетах, или, короче говоря, всех,
кто исполнял какие бы то ни было поручения Республики или французов;
всех, причастных к заседаниям комиссии по расследованию предполагаемых
случаев казнокрадства и лихоимства моего правительства;
всех офицеров, состоявших на моей службе и перешедших на службу к так
называемой Республике или к французам; само собой разумеется, что если эти
офицеры взяты в то время, как они с оружием в руках сражались против моих
войск либо войск моих союзников, их надлежит расстрелять без суда в двадцать
четыре часа, равно как и любых баронов, если они оказывали вооруженное
сопротивление моим или союзным солдатам;
всех, кто создавал республиканские газеты или выпускал воззвания либо
другие сочинения с целью подстрекнуть мой народ к мятежу и распространить в
обществе идеи нового правительства.
Равным образом надобно арестовать всех городских синдиков и местных
депутатов, которые участвовали в лишении власти моего наместника генерала
Пиньятелли или оказывали сопротивление выполнению его приказов и принимали
меры, противоречившие долгу верности мне, которую они должны были бы
сохранять.
Я также желаю, чтобы были арестованы некая Луиза Молина Сан Феличе и
некто Винченцо Куоко, раскрывшие противореволюционный заговор, составленный
роялистами, во главе которых стояли отец и сын Беккеры.
Когда все это будет исполнено, я намерен создать чрезвычайную комиссию
из нескольких отборных, верных людей, которые по всей строгости закона будут
судить главных преступников из числа арестованных военным судом.
Те, кого сочтут менее виновными, будут экономически выдворены за
пределы моего королевства пожизненно, а их имущество конфисковано.
По сему поводу должен Вам заметит ь, что Ваши замечания относительно их