"Александр Дюма. Обед у Россини, или Два студента из Болоньи ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу автора

города через Флорентийские ворота. Звали его Беппо ди Скамоцца. Второй был
из Веллетри, и звали его Гаэтано Романоли; третьим же был тот, кто пал на
поле битвы.
О погибшем мы уже сказали все, что намеревались. Последуем за живыми до
маленькой комнаты, их жилища на четвертом этаже доходного дома, прибыльного
для хозяина благодаря студентам, снимающим здесь квартиры.
Колокола церкви святого Доминика прозвонили семь вечера, когда два
приятеля, бросив свои плащи на общее ложе, уселись друг против друга за
столом, на котором горела лампа в три рожка, одна из тех, что служат еще и в
наши дни для освещения домов в Италии, а во времена этой истории имели куда
более широкое распространение, нежели сегодня.
В комнате горел единственный рожок, бросая на стены неверный свет.
Пора сказать два-три слова об этих двух молодых людях, ибо они окажутся
в центре нашего повествования.
Напомним, что одного звали Беппо ди Скамоцца и был он родом из Венеции,
а второго звали Гаэтано Романоли, и родом был он из Романьи.
Бегаю только-только исполнилось двадцать два года. Он был побочным
сыном знатного синьора, который обеспечил его небольшим состоянием,
приносящим шесть-во-семь тысяч ливров дохода, и предоставил ему полную
возможность жить свободным и одиноким.
Гаэтано же принадлежал к семейству почтенных негоциантов, владевшему
торговым домом в Риме и виллой в Веллетри. Вот на этой-то вилле и родился
Гаэтано.
Различное положение двух молодых людей в мире, куда их забросил случай,
сильно повлияло на характер и, я бы сказал, на внешность каждого из них.
Выражение лица меняет само лицо. Что такое мимика? Внешнее выражение
глубинных чувств. Представьте себе: при рождении у двух близнецов совершенно
одинаковые личики; вы вводите этих двух детей в жизнь, причем одного с ее
печальной стороны, другого - с радостной, одного окружая несчастьями,
другого - счастьем, и через двадцать пять лет на этих двух некогда
одинаковых лицах вы увидите весьма различное выражение.
Беппо, одинокий, лишенный семьи, воспитанный чужими людьми, был в жизни
почти изгнанником. С самого детства ел он хлеб, присыпанный той горькой
солью, о которой говорит Данте; он был высок, тонок, бледен, меланхоличен;
его длинные - в соответствии с модой эпохи - волосы черными кудрями
ниспадали на плечи; элегантному наряду, доступному при его небольшом
состоянии, он предпочитал одежды в темных тонах и без всякой вышивки;
правда, покрой искупал их простоту, и под вовсе не великолепной тканью в
Беппо ди Скамоцца за целое льё чувствовался вельможа.
Что касается Гаэтано Романоли, то это был веселый двадцатилетний
студент, изучавший право и намеревавшийся стать адвокатом, с тем чтобы,
упрочив свое положение в обществе, обеспечить благосостояние обожаемой
сестры
Беттины, уступив ей родительский торговый дом. Воспитанный в родной
семье, окруженный всеми теми повседневными заботами, каких были лишены
детство и юность Беппо, Гаэтано всегда смотрел на бытие радостными глазами -
он улыбался жизни, а жизнь улыбалась ему. Этот был красивый молодой человек:
загорелое, полное юношеской свежести лицо, прямой нос, живые глаза, белые
зубы, открывавшиеся в искренней дружеской улыбке.
Каким образом могли эти столь противоположные натуры так сильно