"Александр Дюма. Актея (Собрание сочинений, Том 36) " - читать интересную книгу авторашее у него был повязан шарф, концы которого свешивались до пояса. Другой
казался лет на десять моложе: это был отрок на пороге юности; походка его была медленной, весь облик - болезненным и печальным, и все же свежесть его щек вызвала бы зависть у самой цветущей женщины; его розовая прозрачная кожа тонкостью могла бы поспорить с кожей самых сладострастных дев изнеженных Афин, а его белая пухлая рука по своим очертаниям и своей слабости, казалось, была предназначена скорее крутить веретено или держать иглу, чем носить меч или дротик, как подобает мужчине и воину. Как мы уже сказали, он был в белом одеянии, длиною до колен, расшитом золотыми пальмовыми ветвями; его длинные волосы ниспадали на обнаженные плечи, а на шее висело на золотой цепочке маленькое зеркало в оправе из жемчужин. В то мгновение, когда он собирался ступить на землю, спутник резко остановил его. Юноша вздрогнул. - Что случилось, господин? - спросил он тихо и боязливо. - А то, что ты собирался ступить на берег левой ногой, и эта твоя неосторожность могла свести на нет все мои расчеты, благодаря которым мы прибыли сюда в девятый день нон, а это доброе предзнаменование. - Ты прав, господин, - ответил юноша, ступив на берег правой ногой; его спутник сделал то же самое. - Чужестранец, - сказала старшему из путешественников дева (она слышала их слова, произнесенные на ионийском наречии), - земля Греции, какой ногой на нее ни ступишь, благоприятствует всякому, кто прибывает на нее с дружескими намерениями: это земля любви, поэзии и сражений; у нее есть венки для влюбленных, для поэтов и для воинов. Кем бы ты ни был, чужестранец, прими этот венок в ожидании того, другого, за которым ты, как видно, сюда Молодой человек без колебаний принял и надел венок, что дала ему коринфянка. - Боги благосклонны к нам! - воскликнул он. - Взгляни, Спор, вот померанец, яблоня Гесперид: его золотые плоды даровали победу Гиппомену, замедлив бег Аталанты, а вот олеандр, дерево, любимое Аполлоном. Как зовут тебя, славная пророчица? - Меня зовут Актея, - покраснев, ответила девушка. - Актея! - воскликнул старший из путешественников. - Слышишь, Спор? Вот новое предзнаменование: Актея означает "берег". Значит, земля Коринфа ждала меня, чтобы наградить венком. - Что же тут удивительного, Луций? Разве это не назначено тебе судьбой? - ответил юноша. - Насколько я понимаю, - робко вмешалась девушка, - ты прибыл сюда, чтобы оспаривать одну из наград, обещанных победителям римским проконсулом? - Помимо красоты, боги наделили тебя даром ясновидения, - отозвался Луций. - Должно быть, у тебя есть родственники в городе? - Вся моя семья находится в Риме. - Ну тогда, быть может, какие-нибудь друзья? - Мой единственный друг стоит перед тобой, и он, как ш я, чужой в Коринфе. - Но есть ли у тебя здесь хотя бы знакомые? - Никого. - У нас большой дом, и мой отец любит гостей, - продолжала девушка. - |
|
|