"Александр Дюма. Актея (Собрание сочинений, Том 36) " - читать интересную книгу автора

шее у него был повязан шарф, концы которого свешивались до пояса. Другой
казался лет на десять моложе: это был отрок на пороге юности; походка его
была медленной, весь облик - болезненным и печальным, и все же свежесть его
щек вызвала бы зависть у самой цветущей женщины; его розовая прозрачная кожа
тонкостью могла бы поспорить с кожей самых сладострастных дев изнеженных
Афин, а его белая пухлая рука по своим очертаниям и своей слабости,
казалось, была предназначена скорее крутить веретено или держать иглу, чем
носить меч или дротик, как подобает мужчине и воину. Как мы уже сказали, он
был в белом одеянии, длиною до колен, расшитом золотыми пальмовыми ветвями;
его длинные волосы ниспадали на обнаженные плечи, а на шее висело на золотой
цепочке маленькое зеркало в оправе из жемчужин.
В то мгновение, когда он собирался ступить на землю, спутник резко
остановил его. Юноша вздрогнул.
- Что случилось, господин? - спросил он тихо и боязливо.
- А то, что ты собирался ступить на берег левой ногой, и эта твоя
неосторожность могла свести на нет все мои расчеты, благодаря которым мы
прибыли сюда в девятый день нон, а это доброе предзнаменование.
- Ты прав, господин, - ответил юноша, ступив на берег правой ногой;
его спутник сделал то же самое.
- Чужестранец, - сказала старшему из путешественников дева (она
слышала их слова, произнесенные на ионийском наречии), - земля Греции, какой
ногой на нее ни ступишь, благоприятствует всякому, кто прибывает на нее с
дружескими намерениями: это земля любви, поэзии и сражений; у нее есть венки
для влюбленных, для поэтов и для воинов. Кем бы ты ни был, чужестранец,
прими этот венок в ожидании того, другого, за которым ты, как видно, сюда
явился.
Молодой человек без колебаний принял и надел венок, что дала ему
коринфянка.
- Боги благосклонны к нам! - воскликнул он. - Взгляни, Спор, вот
померанец, яблоня Гесперид: его золотые плоды даровали победу Гиппомену,
замедлив бег Аталанты, а вот олеандр, дерево, любимое Аполлоном. Как зовут
тебя, славная пророчица?
- Меня зовут Актея, - покраснев, ответила девушка.
- Актея! - воскликнул старший из путешественников. - Слышишь, Спор?
Вот новое предзнаменование: Актея означает "берег". Значит, земля Коринфа
ждала меня, чтобы наградить венком.
- Что же тут удивительного, Луций? Разве это не назначено тебе
судьбой? - ответил юноша.
- Насколько я понимаю, - робко вмешалась девушка, - ты прибыл сюда,
чтобы оспаривать одну из наград, обещанных победителям римским проконсулом?
- Помимо красоты, боги наделили тебя даром ясновидения, - отозвался
Луций.
- Должно быть, у тебя есть родственники в городе?
- Вся моя семья находится в Риме.
- Ну тогда, быть может, какие-нибудь друзья?
- Мой единственный друг стоит перед тобой, и он, как ш я, чужой в
Коринфе.
- Но есть ли у тебя здесь хотя бы знакомые?
- Никого.
- У нас большой дом, и мой отец любит гостей, - продолжала девушка. -