"Александр Дюма. Актея (Собрание сочинений, Том 36) " - читать интересную книгу автораУлисса с искателями руки Пенелопы, не правда ли? Посмотри, как правдиво
умирает этот раненый, как он корчится, как страдает. Стрела торчит у него прямо под сердцем; попади она чуть выше - и не было бы этих смертных мук. О, ваятель был большой искусник, он знал свое дело. Я прикажу перевезти этот мрамор в Рим или в Неаполь, пускай стоит в моем атрии. Таких предсмертных мук я не видел даже у живых людей. - Это один из остатков нашего былого великолепия, - сказала Актея, - город высоко ценит его и гордится им; подобно матери, потерявшей прекраснейших детей, он дорожит теми, что остались. Вряд ли ты, Луций, достаточно богат, чтобы купить этот обломок. - Купить! - ответил Луций с неизъяснимым пренебрежением. - Зачем мне его покупать, если я могу просто взять его? Если я хочу получить этот мрамор, он будет мой, хоть бы весь Коринф был против! (Спор сжал руку своего господина.) Другое дело, - продолжал он, - если прекрасная Актея скажет мне, что она желает, чтобы этот рельеф остался на ее родине. - Не понимаю, откуда у тебя такая власть, Луций, и столь же трудно понять, откуда она у меня, но все же я благодарна тебе. Оставь нам наши обломки, римлянин, и не довершай дела своих отцов. Они пришли как победители, а ты приходишь как друг. То, что с их стороны было варварством, с твоей было бы кощунством. - Успокойся, девушка, - ответил Луций. - Я заметил, что в Коринфе есть нечто куда более ценное, чем рельеф Лисиппа, который, в сущности, не более чем мрамор. Когда Парис прибыл в Спарту, он похитил там не статую Минервы или Дианы, но Елену, прекраснейшую из спартанских женщин. Под горящим взглядом Луция Актея опустила глаза и, продолжая свой путь, В эти дни к Коринфу вернулось его былое оживление. Известие об играх, что должны были там состояться, привлекло соискателей наград не только со всей Греции, но также из Сицилии, из Египта и из Азии. В каждом доме уже было по гостю, и двум римлянам было бы крайне затруднительно найти себе пристанище, если бы Меркурий, покровитель путешественников, не послал им навстречу эту гостеприимную юную деву. Она провела их по городскому рынку, где в тесноте и беспорядке продавалось все: египетские папирусы, льняные ткани, ливийские изделия из слоновой кости, кирен-ские кожи, ладан и мирра из Сирии, карфагенские ковры, сидонские финики, тирский пурпур, фригийские рабы, кони из Селинунта, мечи кельтиберов, галльские кораллы и карбункулы. Затем, продолжая путь, они миновали площадь, где некогда возвышалась статуя Минервы - дивное творение Фидия, которое из уважения к великому ваятелю так и не решились ничем заменить, - свернули на одну из улиц и еще через несколько шагов остановились перед стариком, стоявшим на пороге своего дома. - Отец, - сказала Актея, - вот гость, которого посылает нам Юпитер. Я встретила его, когда он сходил с корабля, и предложила ему остановиться у нас. - Добро пожаловать, златобородый юноша, - сказал в ответ Амикл и, одной рукой отворяя дверь, протянул другую Луцию. II |
|
|