"Сара Дюнан. Жизнь венецианского карлика" - читать интересную книгу автораединственным признаком их движения служил тяжкий вздох воды.
Они медленно плыли по этому лабиринту, пока не вышли наконец в более широкий канал, где снова показались дома побогаче. Им навстречу скользила узкая черная ладья, освещенная висячим красным фонариком. Женщина встрепенулась, подвинулась к краю лодки, откуда было лучше видно. Гондольера, стоявшего на носу, не было видно в ночной тьме, зато яркую каюту украшали золотые занавески с кистями. Когда лодки подошли друг к другу ближе, в лунном свете стало возможным различить нарядную молодую женщину и тень мужчины, сидевшего рядом, запустив пальцы ей в волосы. Когда лодки поравнялись, чья-то рука в кольцах задернула занавеску, чтобы скрыть парочку от посторонних глаз, и от движения этой руки в ночном воздухе запахло лавандой и мускусом. Женщина, сидевшая в гребной лодке, закрыла глаза, запрокинула голову, словно охотник, идущий по следу, и после того как лодки разошлись, еще долго глубоко дышала, словно впав в забытье. А карлик, сидевший на другом конце, внимательно наблюдал за ней. Тишину нарушил голос лодочника. - Далеко еще? - проворчал он. У него болели руки при мысли об обратном плавании. - Вы же говорили, это в Канареджо. - Мы почти приплыли, - отозвалась женщина, а потом прибавила, как бы для себя самой: - Как давно я здесь не была. Вскоре она велела ему свернуть в маленький узкий канал, который заканчивался тупиком. Сбоку возвышался трехэтажный дом, вблизи виднелся шаткий дощатый мостик. - Сюда, сюда. Мы приехали. - Ее голос звучал взволнованно. - Лодку можно подогнать к ступенькам. Швартовка слева. отслоившаяся штукатурка, разбитые ставни. Пока они плыли, вода успела подняться и уже захлестывала верхнюю ступеньку. Лодочник свалил поклажу пассажиров на влажные камни и грубо потребовал свою плату. Карлик уговаривал его подождать хотя бы до тех пор, пока им не отворят дверь, но тот и слушать ничего не желал; когда они начали барабанить в дверь, он уже пропал в обволакивающей тьме. Стук кулаков по дереву нарушил ночной покой. - Открывай! Это Фьямметта, я вернулась домой. Открывай, матушка! Они подождали. Женщина снова позвала. На этот раз на втором этаже зажегся огонек, и в окне показалось чье-то лицо. - Мерагоза? В ответ послышалось фырканье. - Отвори дверь. Это я! Та, что была наверху, по-видимому, колебалась. Потом она захлопнула ставни, и послышались шаги по лестнице. Наконец большая деревянная дверь распахнулась, и показалась старуха, грузная, как телега. Она дышала с присвистом и держала в руке свечку под колпаком. - Мерагоза! - Женщина, стряхнув давнее оцепенение, явно волновалась. - Это я, Фьямметта. - Фья... Фьямметта... Пресвятая Дева! Я тебя не узнала. Что с тобой? Я думала... М-м... мы слышали про Рим... тут только об этом и говорят... Я думала, тебя уж в живых-то нет. - Да мы и впрямь больше похожи на мертвецов. Ради Бога, впусти нас. Старуха посторонилась, но только слегка. |
|
|