"Сара Дюнан. Жизнь венецианского карлика" - читать интересную книгу автора - Где матушка? Спит?
Та издала какой-то стон, будто ее внезапно толкнули. - Твоя мать... Я... О Господи, я думала, ты знаешь. - Знаю - что? - Твоя мать... она умерла. - Что? Когда, как? Откуда мне было знать? - Полгода назад. Мы... Я посылала тебе письмо. В Рим. Во мраке невозможно было рассмотреть глаз ни той ни другой женщины. - Письмо... О чем же там говорилось? В ответ та едва разборчиво промямлила: - Только об этом... Что она померла. Наступило короткое молчание. Молодая женщина опустила глаза - похоже, на мгновенье она задумалась, словно ей самой неясно было, что она должна чувствовать. Карлик придвинулся к ней ближе, не сводя глаз с ее лица. Она глубоко вздохнула: - Выходит, ты, Мерагоза, живешь теперь в моем доме. - Нет... то есть. - Старуха запнулась. - Твоя мать... Она захворала внезапно. А на смертном одре сказала мне, чтобы я жила тут... за все, что я для нее сделала. - Ах, любезная! - Тут молодой голос зазвучал по-кошачьи ласково. - Столько лет работы, а ты по-прежнему лжешь неумело, как старая шлюха! Деньги, чтобы выкупить этот дом, я заработала собственными чреслами. Теперь мы приехали, чтобы вступить в права владельцев. Бучино, заноси вещи. Наша комната на втором этаже, прямо над входом... - Нет! - Старуха загородила проход своей тушей. - Туда нельзя. Я... я - Тогда сегодня они переночуют на лестничной площадке, а завтра утром пусть убираются. Бучино! Карлик проворно шмыгнул мимо ног старухи, та взвизгнула и выбранилась. - Как ты его обозвала? Водяной крысой? Смотри у меня, Мерагоза! Единственный паразит в этом доме - это ты! Наступила тишина. Ни та ни другая не двигались с места. Потом старуха вдруг заворчала и подвинулась, давая им пройти. Когда молодая женщина с карликом вошли в темноту дома, вода жадно лизала за ними ступеньки. 2 Венеция, год 1527 Боже, как воняет в этом городе! Не везде - у южных причалов, где в доках стоят корабли, воздух пьянит запахом пряностей, а обитатели Большого канала за свои деньги имеют среди прочих преимуществ и свежий бриз, но там, где поселились мы, там, где готовые рассыпаться дома торчат из зловонной воды, а десятки семей живут на головах друг у друга, точно гниющие овощи, там смрад разложения и отбросов обживает ноздри. А поскольку мой нос ближе к земле, чем у большинства, то порой мне трудно дышать. Старик, который каждое утро измеряет уровень воды в колодце на нашей маленькой площади, или кампо, как их здесь называют, говорит, что зловоние |
|
|