"Сара Дюнан. Жизнь венецианского карлика" - читать интересную книгу автора

- Я проскочил у них между ног.
- Я так и знал! Ты слышал, эти мерзавцы ворвались в мастерскую к
Маркантонио. Уничтожили все его доски и станки, избили его так, что он был
на волосок от смерти, а потом потребовали выкуп. Причем дважды. А Асканио
его бросил, ты не знал? При первом же пушечном выстреле. Выкрал лучшие книги
из его библиотеки и удрал, скотина!
- Что же теперь с Маркантонио?
- Друзья собрали деньги на выкуп и помогли ему добраться до Болоньи. Но
он никогда уже не будет гравировать. Его дух сломлен, тело изувечено.
Господи, что за вселенский позор! Ты не читал, что я написал об этом? Мое
"Письмо Папе"? Даже самые ядовитые критики Рима, читая его, плакали от стыда
и ужаса.
- В таком случае, не сомневаюсь, твои слова оказались правдивее всего,
что я пережил на своей шкуре, - невозмутимо отвечаю я, заранее готовясь к
его трубному хохоту и дружескому шлепку по спине. Как и моя госпожа, он
никогда не умел скрывать от мира свои таланты.
- Ах, Бучино, возблагодари Господа за свое безобразие. Иначе бы я
числил тебя среди своих соперников. Поведай же мне все. Прошу тебя. Она ведь
тоже жива, правда? Благодарение Богу. Как все это было?
Как все это было?
- Это было грандиозное пиршество смерти, - говорю я. - Впрочем, тебе,
возможно, кое-что пришлось бы по душе. Наряду с простыми римлянами, худшие
времена пережили и курия и монахини.
- Ну нет! Ты ко мне несправедлив. Я бичевал их словами, но даже я не
пожелал бы им тех ужасов, про которые потом рассказывали.
- Что ты здесь делаешь, Пьетро?
- Я? А где же мне еще быть? - Он возвышает голос и жестом указывает на
стоящих позади людей. - Венеция! Величайший город на земле!
- Мне казалось, то же самое ты говорил о Риме.
- Говорил. И это была чистая правда. Но это уже в прошлом.
- А Мантуя?
- О нет. В Мантуе живут одни тупицы!
- Значит, герцог больше не находит твои стихи лестными - так тебя
следует понимать?
- Герцог! Да он самый больший тупица из всех мантуанцев! Он совсем не
понимает шуток.
- А Венеция понимает?
- О, Венеция... Венеции все доступно. Это украшение Востока, горделивая
республика, владычица морей. Ее корабли суть чрева мировых сокровищ, ее
дворцы-сплошь камень в сахарной глазури, ее женщины - жемчужины в ожерелье
красоты, а...
- А ее богачи не знают, куда девать дукаты.
- Не совсем так, моя маленькая горгулья. Впрочем, все они в этом
городе - благородные купцы со вкусом и аппетитом. И при деньгах. А еще они
мечтают превратить Венецию в новый Рим. Им никогда не нравился Папа, и вот
теперь, пока тот пускает в переплавку свои медали, чтобы наскрести себе на
выкуп, они вполне могут переманить всех его любимых художников. Якопо уже
здесь. Знаешь, о ком я? Якопо Сансовино. Зодчий.
- Подумать только! - говорю я. - Может, хоть здесь ему перепадут
приличные заказы!