"Дэйв Дункан. Прошедшее повелительное ("The Great Game" #1)" - читать интересную книгу автора

Дэйв Дункан.

Прошедшее повелительное


----------------------------------------------------------------------
Dave Duncan. Past Imperative ("The Great Game" #1).
Пер. - Н.Кудряшов. М., "АСТ", 1997.
OCR spellcheck by Harryfan, 15 February 2002
----------------------------------------------------------------------



Стоите, вижу, вы, как своры гончих,
На травлю рвущиеся. Поднят зверь.
Шекспир. "Генрих V", акт III.

"Вставайте, Ватсон, вставайте! - кричал он. - Игра
началась!"
Сэр Артур Конан Дойл. "Убийство в Эбби-Грейндж".


Слушайте все народы и веселитесь все земли! Близок
приход уничтожившего Смерть, Освободителя, сына Камерона
Кисстера. В семисотое Празднество явится он в Сусс. Нагим
и плачущим придет он в мир, и Элиэль омоет его. Она
выходит его, оденет и утешит. Возрадуйтесь же и вознесите
хвалу, восславьте эту милость и провозгласите избавление
ваше, ибо он несет смерть самой Смерти.
Филобинский Завет, 368.



ЗАМЕТКИ ПЕРЕВОДЧИКА (С ДЖОАЛИЙСКОГО)


В джоалийском и родственных ему языках географическое название, как
правило, состоит из корня и приставки. Английские эквиваленты (например,
Наршленд, Наршвейл, Нарсия и т.п.) не способны передать все оттенки
оригинала. Джоалийский язык - единственный, в котором имеется двадцать
слов для обозначения проходов через горные перевалы в зависимости от их
сложности, зато нет ни одного слова, обозначающего горный хребет.
Флора и фауна Вейлов развивалась независимо от земной, однако эволюция
имеет обыкновение заполнять схожие экологические ниши схожими по внешности
видами. Форма - следствие функции: жук - он везде жук (почти), птицы
откладывают яйца, иначе им было бы тяжело летать, и так далее. Чтобы не
перегружать неподготовленного читателя избытком новых названий или
сносками с латынью, я позволил себе использовать описательные термины
(вроде "плодов-колокольчиков") или присваивать названия по принципу
внешнего сходства. Роза есть роза есть, так сказать, роза. Соответствие,