"Дэйв Дункан. Прошедшее повелительное ("The Great Game" #1)" - читать интересную книгу автораДэйв Дункан.
Прошедшее повелительное ---------------------------------------------------------------------- Dave Duncan. Past Imperative ("The Great Game" #1). Пер. - Н.Кудряшов. М., "АСТ", 1997. OCR spellcheck by Harryfan, 15 February 2002 ---------------------------------------------------------------------- Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся. Поднят зверь. Шекспир. "Генрих V", акт III. "Вставайте, Ватсон, вставайте! - кричал он. - Игра началась!" Сэр Артур Конан Дойл. "Убийство в Эбби-Грейндж". Слушайте все народы и веселитесь все земли! Близок приход уничтожившего Смерть, Освободителя, сына Камерона Кисстера. В семисотое Празднество явится он в Сусс. Нагим выходит его, оденет и утешит. Возрадуйтесь же и вознесите хвалу, восславьте эту милость и провозгласите избавление ваше, ибо он несет смерть самой Смерти. Филобинский Завет, 368. ЗАМЕТКИ ПЕРЕВОДЧИКА (С ДЖОАЛИЙСКОГО) В джоалийском и родственных ему языках географическое название, как правило, состоит из корня и приставки. Английские эквиваленты (например, Наршленд, Наршвейл, Нарсия и т.п.) не способны передать все оттенки оригинала. Джоалийский язык - единственный, в котором имеется двадцать слов для обозначения проходов через горные перевалы в зависимости от их сложности, зато нет ни одного слова, обозначающего горный хребет. Флора и фауна Вейлов развивалась независимо от земной, однако эволюция имеет обыкновение заполнять схожие экологические ниши схожими по внешности видами. Форма - следствие функции: жук - он везде жук (почти), птицы откладывают яйца, иначе им было бы тяжело летать, и так далее. Чтобы не перегружать неподготовленного читателя избытком новых названий или сносками с латынью, я позволил себе использовать описательные термины (вроде "плодов-колокольчиков") или присваивать названия по принципу внешнего сходства. Роза есть роза есть, так сказать, роза. Соответствие, |
|
|