"Дэйв Дункан. Тень (серия "Век Дракона")" - читать интересную книгу автора

новом назначении. Курьер рассказал, что знал сам. Для всего двора
Церемония тоже явилась неожиданностью. Но Принц Тень погиб, убит диким
орлом при исполнении долга. Его наиболее вероятный преемник - граф
Морайен. Значит, образуется вакансия среди королевских телохранителей... и
так далее. Очевидно, предстоит много перестановок, и необходимо проведение
Большой Церемонии. А в результате окажется, что одну маленькую щелку можно
заткнуть именно лейтенантом Харлом. Его наверняка назначат Помощником
Смотрителя Королевского Ночного Горшка или кем-то в этом роде.
Понтли с офицером снова переглянулись.
- Я думаю, лорд, в экипаже он поспеет вовремя.
Усы лорда свирепо топорщились: добыча ускользала от него. Он неохотно
кивнул, курьеров, видно, обвинить не удастся, а на суде полковника
спросят, почему он задержал обвиняемого.
- Доставить его на место! - гаркнул Понтли.
Они остановили первую же проезжавшую мимо коляску, без долгих
разговоров выдворили протестующих пассажиров, и Сэлд Харл с шумом покатил
по аллее. Колеса стучали по мощеной дорожке, цокали копыта, свистел кнут,
пешеходы шарахались в сторону. Все еще обливаясь потом и прижимая к себе
подпрыгивающий узел с одеждой, Сэлд откинулся назад и с благодарностью
взглянул на усевшегося рядом офицера:
- Спасибо, сэр.
С офицером - немолодым уже человеком, наверное, до выхода в отставку
ему оставалось совсем немного - Сэлд тоже был знаком. Он читал в Летном
училище курс ориентировки, и Сэлду несколько раз приходилось летать с ним
вместе. Теперь пожилой офицер с усмешкой изучал Харла.
- Сколько перелетов? - осведомился он.
- Около двенадцати, сэр, - с трудом выговорил Сэлд.
- А кто выбирал воздушные потоки - ты или твой скакун?
- Я, сэр.
Коляска накренилась на повороте, и офицер, чтобы удержаться, покрепче
ухватился за Сэлда. Потом недоверчиво взглянул на него:
- Шесть часов от Ракарра?
Сэлд надеялся, что краска стыда не очень заметна на его и без того
красной физиономии.
- Гм... Я позволил ему намекнуть мне, сэр.
Офицер сердито покачал головой:
- Сколько раз я предупреждал тебя, Харл! Сегодня обошлось, но не
надейся, что и впредь будешь выходить сухим из воды! - Он нахмурился. А
затем восхищенно прицокнул языком: - Шесть часов, говоришь?
- Около того, сэр.
На самом деле, скорее пять.


До начала Церемонии оставалось всего несколько минут. Сэлд с узлом в
руках доплелся до гардеробной; сердце выскакивало из груди, голова гудела.
Комната была забита до отказа всякими важными персонами, они
прихорашивались перед зеркалами с помощью целой армии слуг. Свободное
местечко нашлось только рядом с пожилым тучным герцогом. Камердинер
укладывал складки его плаща так, точно это была не одежда, а бесценное,
вечное произведение искусства. Сэлд решительно разделся, не обращая