"Дэйв Дункан. Приют охотника ("Omar, the Trader of Tales" #2)" - читать интересную книгу автора

и там вручил мне ужасающих размеров топор. Далее он показал мне десять или
одиннадцать срубленных деревьев, велел нарубить дров и отметил, какой
длины должны быть поленья, чтобы вошли в печь. Потом он свистом подозвал
некое животное, которое я мельком уже видел накануне и принял за взрослого
медведя. Животное оказалось псом.
Псом, по кличке Крошка, но даже по меркам Фрица это определение явно не
соответствовало его размерам. Крошка, как заверил меня Фриц, не даст мне
сбежать без ведома хозяина. К этому он добавил, что Крошка великолепный
сторожевой пес и у него только один недостаток - страсть к убийству,
проявляющаяся, впрочем, только в тех случаях, когда он учует свежую кровь.
Пока я переваривал эти зловещие намеки, мой бывший хозяин поспешил
обратно в дом готовить завтрак постояльцам. Крошка вывалил язык, похожий
на черный половик, повешенный на частокол белых зубов, и улегся обдумывать
план моего растерзания.
Уже взошло солнце, и день обещал быть жарким. Я со рвением принялся за
работу и не сбавлял темпа до тех пор, пока Фриц не удалился,
переключившись на другие неотложные дела.
Кажется, я уже упоминал, что имею некоторый опыт общения с животными?
Сделав небольшой перерыв, чтобы отдышаться, я подошел к углу поленницы.
Крошка ощетинился и рыкнул - этот звук вызвал в моей памяти землетрясение,
разрушившее стены Атламбарона. Эта тварь недвусмысленно намекала, что еще
шаг - и мне крышка. По счастью, я уже подошел к нужному мне месту
достаточно близко.
Подробный рассказ о моих дальнейших действиях может смутить особо
чувствительных слушателей, поэтому я опущу подробности. В общем, я сделал
так, что указанный угол упомянутой уже поленницы приобрел определенный
интерес для собаки. Когда я кончил с этим, Крошка встал и подошел изучить
плоды моего труда, всем своим видом показывая, что - пусть он и не слишком
хорошо разбирается в дровах - в этом-то он знает толк. Короче говоря, он
подошел ко мне совсем близко. Когда он отвернулся от меня, чтобы тоже
оставить свою визитную карточку, я оглушил его обухом топора.
Я лишился завтрака и своей котомки, но в следующей же деревне продал
топор за шесть гильдербургских талеров - и таким образом даже остался в
выигрыше.


Все это, как я уже сказал, имело место прошлым летом. Теперь же стояла
зима.
Я пришел в Фолькслянд в надежде узнать конец одной давней истории, чего
мне не удалось. Опытный собиратель историй умеет достойно встречать
разочарования. Где-нибудь когда-нибудь я найду недостающий фрагмент - в
базарных сплетнях или в случайной фразе попутчика, в пьяном рассказе за
столом в кабаке или в древней легенде, услышанной в каком-нибудь
монастыре, затерянном в глуши... Теперь же меня влекли теплые края, ибо
мой образ жизни несовместим с зимней стужей.
Я мог выбрать один из трех путей на юг. Я мог сесть на корабль, хотя
плавание в это время года небезопасно. Я мог дождаться каравана,
следующего по Янтарному Пути, и дойти с ним до самых соляных озер, хотя
дикие сыны степей опять устраивают набеги. Пожалуй, самое разумное -
отправиться через горы Гримм - путь неблизкий, но чрезвычайно живописный.