"Вольф Дуриан. Волосы леди Фитцджеральд " - читать интересную книгу автораСтоял прохладный пасмурный день. На море молочно-белым саваном легла густая пелена тумана. Мы бросили якорь. Пока мои люди занимались приготовлениями, я стоял на палубе, закутавшись в толстое шерстяное пальто, и курил сигарету с опиумом. Я упоминаю эти детали, ибо при письменном изложении они с осязаемой ясностью всплывают в моей памяти. Это непостижимое событие от начала до конца разыгрывалось на фоне повседневной прозаичной реальности. Как всегда, на маленьком судне пахло смолой. Люди болтали и смеялись. Все привычные лица и жесты - постоянные спутники моих рейсов. События при отчаливании из Лэндсэнда, настроение в пути, два парусника, которые выросли перед нами из серебристо-серого утреннего тумана со стороны Волф Рока, будто пара бледных призраков, и пересекли наш курс на север - все это тоже осталось в моей памяти. Море было неспокойным. Однако я сгорал от нетерпения поскорее справиться с заданием и решил начинать погружение в четыре часа пополудни. Замеры лотом показали, что останки корабля залегают на морском дне на глубине сорока трех метров. Я велел увеличить нагрузку на грудь и спину до 85 фунтов, затем облачился в костюм и свинцовые боты и распорядился привинтить шлем. Ровно в четыре часа я спустился в море. А теперь мне хочется детально описать физические ощущения во время погружения. Ничего чрезвычайного: обычные явления, возникающие у людей на морской глубине. Первые признаки их и воздействие на организм я знал и ожидал заранее. Если я изображаю их так подробно, то лишь затем, чтобы показать, что речь идет о физических испытаниях. Именно воспоминание об этих подробностях - железная дверь, преграждающая путь их осмысленному постижению. Мне пришлось испытать странным фактам, произошедшим после, можно лишь с точки зрения фантастических, воображаемых событий. Чтобы сэкономить силы для решения предстоящей задачи в останках корабля, требующей, без сомнений, крепких нервов, я приказал медленно разматывать трос, добросовестно следя за обязательными паузами и сигналами, подаваемыми из глубины. До отметки примерно в двенадцать метров спуск произошел в течение часа без особых жалоб с моей стороны, конечно, если не считать физического недомогания, шума в ушах, давления на виски и глазные яблоки, всякий раз возникающих в самом начале погружения. Я подал первый условный знак. Минут через пять тошнота исчезла. Я потянул за сигнальный трос и медленно заскользил ко дну. При постепенном нарастании давления воды так же постепенно усиливалось ощущение тяжелой физической нагрузки. Кровь устремилась к голове, искры посыпались из глаз. Появилась одышка и чувство подавленности. Я подал сигнал и ждал, пока тело не приспособилось к новому давлению. Отныне одна и та же процедура повторялась со все более короткими интервалами. Как только подступала тошнота, я дергал за трос и замирал в висячем положении. В большинстве случаев тошнота быстро проходила. В конце концов давление на виски и мозг осталось позади. Мысли тяжелели и обрывались. Я еще мог в ясном сознании обдумывать этапы погружения и взвешивать последующие шаги, однако терял представление о предстоящем мне задании. Физическую способность чувствовать заслоняла пелена. Чувства притуплялись, впечатления теряли суть и форму и, казалось, улетучивались в призрачную даль. Каждое решение, каждое движение требовало дополнительного времени и усилий. У самой цели я отдал приказ к долгой паузе. Примерно через |
|
|