"Томас Б.Дью. Карманный рай" - читать интересную книгу авторанастроена весьма решительно и не собиралась оставлять этого просто так.
- Грязные хиппи! - заорала она. - Вы мне осточертели! - Помолчи, - буркнул Билл. - Жизнь так прекрасна... - Кто тебе разрешил тут ошиваться? - не унималась красотка. - Сэмми, - ответил Билл. - Сэмми мне сказал, что я могу здесь пожить, потому что ты на несколько дней уехала. Так что успокойся, пока он тебя не прибил. Он очень симпатичный парень, этот Сэмми. - Ну, ладно, - фыркнула девица. - А теперь выметайтесь поживее! - Непременно, - кивнул Билл. - Уходим. Всe выше и выше, пока не взлетим под облака! Неожиданно он покачнулся. Мы с Доной его подхватили, чтобы не дать рухнуть на ковер. Он снова рассмеялся, с трудом восстановил равновесие и мы продефилировали мимо блондинки, которая слегка посторонилась. Так как я шел последним, меня она оглядела внимательнее. - А вы, кто вы такой? - Я - врач. - А-а... Ну ладно, желаю удачи. Если решите вернуться, будьте любезны постучать, прежде чем войти. Ладно? - Обязательно. Она вошла в квартиру, потом попятилась и оглянулась. - Боже, чем там воняет! - Откройте окна, свежий воздух убивает микробов. - Спасибо за совет! Но я уже вышел, так что её ирония пропала понапрасну. Кто такой Сэмми? чувствовал, что он меня разглядывает, но полной уверенности не было: его глаза скрывали темные очки. Кто такой Сэмми и чем он занимается, - спрашивал я сам себя. Потом спросил Билла: - Кто такой Сэмми? Он пожал плечами и перестал меня разглядывать; все легче. Мы вышли из кабины лифта и выбрались на улицу. Наше трио должно было представлять собой забавную команду. Я как бы составлял её часть, но в тоже время чувствовал, что меня из неё исключают. У меня возникло острое желание подозвать такси, посадить их туда и распрощаться. Но когда мы оказались на тротуаре, Дона бросила на меня один из тех умоляющих женских взглядов, которым так трудно противостоять, и я открыл дверцу машины. Она придержала Билла за локоть, чтобы помочь ему сесть, и втиснулась следом. Я захлопнул дверцу, обошел машину, извлек квитанцию о штрафе за стоянку в неположенном месте, засунутую под стеклоочиститель, и запустил мотор. - Так куда едем? - спросил я, поворачиваясь к ним. - На Ферфакс-авеню, - сказала она. Прогулка была не слишком длинной, но такой же унылой, как предыдущая. За всю дорогу они не сказали ни слова. Днем этот квартал выглядел таким же призрачным и хрупким, как будто магазинчики хиппи были слеплены какими-то безумцами из первых попавшихся под руку материалов. Пустынность улицы ещё больше подчеркивала эту странную атмосферу старины и новизны, сочетание солидной буржуазности и бесшабашной молодости. |
|
|