"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора Хотя по положению Летиция оставалась горничной, Франческа давно забыла,
что она служанка. Женщины стали подругами. Графиня не помнила, когда и почему это произошло. Да, они были примерно одного возраста. Обе родились и выросли в Бельведере. Но внешне они были абсолютно разными. В отличие от Франчески у Летиции были блестящие соломенные волосы и приземистая, полная фигура. И когда госпожа делала шаг, ей приходилось шагать два раза. Но Летиция всегда успевала. Их объединило еще и то, что во время последней, опустошительной эпидемии чумы Летиция похоронила двух своих детей в тот самый день, когда Франческа простилась с прахом отца. - Тебе лучше остаться, - заметила графиня. - Надо накормить ужином Джузеппе. - Джузеппе подождет. И так стал не в меру толст. Скоро не сумею выдерживать его вес на себе, даже чтобы сделать детей. Франческа покачала головой. Все знали, что Летиция обожала мужа, а тот, в свою очередь, не чаял души в жене. И оба мечтали восполнить потерю так жестоко утраченных малышей. - К тому же, - добавила служанка, - сейчас в Бельведере бывает так мало гостей, что даже незваные могут рассказать что-нибудь интересное. Тем более эти. И особенно если вы до сих пор питаете чувства к господину Ги. Франческа остановилась так резко, точно споткнулась, глаза ее вспыхнули гневом. - Ты обсуждала это с матерью? Если еще не успела, то твой тон делает ей честь. Вы обе ведете себя так, словно это я пригласила сюда Арнонкуров и изо всех сил стараюсь навлечь бесчестье на семью, домогаясь мужчину, который - Никто так не думает, - спокойно ответила служанка, нимало не взволнованная проявлением характера графини. - И леди Бланш тоже. Она просто пытается скрыть тревогу под маской семейной гордости. Вы не легкомысленны, миледи, а господина Ги любили всем сердцем. Это видел каждый, кто не дурак. А поскольку среди д'Арнонкуров дураков не водится, им это прекрасно известно. Удивительно, что они объявились в Бельведере. И ваша матушка права: у них есть какая-то цель. Так что будьте начеку. Когда дело касается мужчин, вы еще очень неопытны и наивны. Лицо Франчески разгладилось, и она улыбнулась подруге. - Ах, Летиция, я теперь не наивна. И уже не девственница. Кристиано поджидал их в маленьком вестибюле в конце коридора, и Франческа опять подивилась, насколько он казался огромным. На этот раз его вид потряс графиню уже не так сильно, хотя ее колени все-таки задрожали. Но не потому, что гигант выглядел миролюбивее в благородных стенах Бельведера. Наоборот, небольшое помещение только подчеркивало его массивность. Темные волосы, темные глаза, лицо в шрамах, наполовину скрытое черной бородой. Он словно приклеенный сидел на своем стуле, не поднявшись даже при виде двух дам. "Вот человек, который рвется отсюда подальше", - подумала Франческа, но продолжала вести себя, как прежде. - Добрый вечер, - произнесла она и стала ждать, когда гигант нехотя поднимется на ноги. - Вы желаете проводить нас к гостям? Это была удачная идея - спрятать гостей в домике. Потребовалось всего несколько штрихов - разжечь в очаге сосновые ветви, повесить свежие шторы с |
|
|