"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

Хотя по положению Летиция оставалась горничной, Франческа давно забыла,
что она служанка. Женщины стали подругами. Графиня не помнила, когда и
почему это произошло. Да, они были примерно одного возраста. Обе родились и
выросли в Бельведере. Но внешне они были абсолютно разными. В отличие от
Франчески у Летиции были блестящие соломенные волосы и приземистая, полная
фигура. И когда госпожа делала шаг, ей приходилось шагать два раза. Но
Летиция всегда успевала.
Их объединило еще и то, что во время последней, опустошительной
эпидемии чумы Летиция похоронила двух своих детей в тот самый день, когда
Франческа простилась с прахом отца.
- Тебе лучше остаться, - заметила графиня. - Надо накормить ужином
Джузеппе.
- Джузеппе подождет. И так стал не в меру толст. Скоро не сумею
выдерживать его вес на себе, даже чтобы сделать детей.
Франческа покачала головой. Все знали, что Летиция обожала мужа, а тот,
в свою очередь, не чаял души в жене. И оба мечтали восполнить потерю так
жестоко утраченных малышей.
- К тому же, - добавила служанка, - сейчас в Бельведере бывает так мало
гостей, что даже незваные могут рассказать что-нибудь интересное. Тем более
эти. И особенно если вы до сих пор питаете чувства к господину Ги.
Франческа остановилась так резко, точно споткнулась, глаза ее вспыхнули
гневом.
- Ты обсуждала это с матерью? Если еще не успела, то твой тон делает ей
честь. Вы обе ведете себя так, словно это я пригласила сюда Арнонкуров и изо
всех сил стараюсь навлечь бесчестье на семью, домогаясь мужчину, который
когда-то меня унизил.
- Никто так не думает, - спокойно ответила служанка, нимало не
взволнованная проявлением характера графини. - И леди Бланш тоже. Она просто
пытается скрыть тревогу под маской семейной гордости. Вы не легкомысленны,
миледи, а господина Ги любили всем сердцем. Это видел каждый, кто не дурак.
А поскольку среди д'Арнонкуров дураков не водится, им это прекрасно
известно. Удивительно, что они объявились в Бельведере. И ваша матушка
права: у них есть какая-то цель. Так что будьте начеку. Когда дело касается
мужчин, вы еще очень неопытны и наивны.
Лицо Франчески разгладилось, и она улыбнулась подруге.
- Ах, Летиция, я теперь не наивна. И уже не девственница.
Кристиано поджидал их в маленьком вестибюле в конце коридора, и
Франческа опять подивилась, насколько он казался огромным. На этот раз его
вид потряс графиню уже не так сильно, хотя ее колени все-таки задрожали. Но
не потому, что гигант выглядел миролюбивее в благородных стенах Бельведера.
Наоборот, небольшое помещение только подчеркивало его массивность. Темные
волосы, темные глаза, лицо в шрамах, наполовину скрытое черной бородой. Он
словно приклеенный сидел на своем стуле, не поднявшись даже при виде двух
дам.
"Вот человек, который рвется отсюда подальше", - подумала Франческа, но
продолжала вести себя, как прежде.
- Добрый вечер, - произнесла она и стала ждать, когда гигант нехотя
поднимется на ноги. - Вы желаете проводить нас к гостям?
Это была удачная идея - спрятать гостей в домике. Потребовалось всего
несколько штрихов - разжечь в очаге сосновые ветви, повесить свежие шторы с