"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу авторанельзя.
Различные чувства отразились на лице фанатика, съежившегося под неумолимым взглядом тети Пол. Испустив сдержанный крик, он повернулся и коснулся рукой больших валунов, перегородивших проход. Затем, сконцентрировав всю свою волю, просунул пальцы в камни, демонстрируя в который раз свое необыкновенное умение проникать сквозь самый на первый взгляд неподдающийся материал. Силк быстро отвернулся. - Я не выдержу, - простонал он. Прошло совсем немного времени, и Релг целиком погрузился в скалу. - Почему он так боится прикасаться к людям? - удивился Бэйрек. Но Гарион знал, в чем тут дело. Вынужденное общение с человеком, до исступления преданным своей вере, привыкшим говорить напыщенными фразами, во время конных переездов по Олгарии помогло ему глубоко понять, как работает ум Релга. Резкие изобличения грехов окружающих служили главным образом для сокрытия собственной слабости. Гариону иногда часами приходилось выслушивать истеричные, порой бессвязные признания по поводу похотливых мыслей, которые почти постоянно будоражили воображение алгоса. Таиба, пышнотелая марагорка, воплощала в себе наивысшее искушение для Релга, и он боялся её больше самой смерти. Молча они ждали. Размеренно падавшие капли воды отмечали проходящие секунды. Земля иногда беспокойно вздрагивала под ногами. Томительно медленно тянулись минуты. Наконец камни в одном месте зашевелились, и появился Релг, таща на себе полуобнаженную Таибу, которая отчаянно сцепила руки у него на шее, Невыразимое страдание было написано на лице Релга. Он, не стесняясь, рыдал, стиснув зубы, словно от непереносимой боли. Его руки тем не менее бережно, почти нежно держали рабыню, и, даже выбравшись из завала, он продолжал крепко прижимать её, видимо, не желая отпускать от себя. Глава 2 Был полдень, когда они достигли основания базальтовой горы и просторной пещеры, в которой оставили лошадей. Силк остался сторожить у входа, а Бэйрек осторожно опустил на землю безжизненное тело Белгарата, ворча и смахивая пот со лба. - Он тяжелее, чем я думал. Пора бы ему очнуться. - Могут пройти дни, прежде чем он придет в себя, - ответила Полгара. - Накрой-ка его чем-нибудь, и пускай себе спит. - Как же он поедет? - Это моя забота. - Никто никуда не едет, - послышался из глубины голос Силка. - Мерги кружат вокруг, как осы. - Подождем, пока стемнеет, - решила Полгара. - Все равно надо передохнуть. - Она откинула капюшон плаща и подошла к одному из тюков, сваленных в углу накануне ночью. - Я приготовлю что-нибудь поесть, чтобы всем лучше спалось. |
|
|