"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу автора

Таиба, женщина-рабыня, завернувшись в плащ Гариона, неотрывно
смотрела на Релга. её большие темно-фиолетовые глаза светились
благодарностью, смешанной с недоумением.
- Ты спас мне жизнь, - произнесла она звучным грудным голосом, слегка
наклоняясь. Это был непроизвольный жест, отметил про себя Гарион, но тем
не менее заметный. - Благодарю тебя, - добавила она, осторожно касаясь
руки алгоса.
Релг в испуге шарахнулся в сторону.
- Не прикасайся ко мне! - прошептал он. Она изумленно посмотрела на
него, отдергивая руку. - Ты никогда не должна прикасаться ко мне, -
пояснил он. - Никогда!
На лице Таибы отразилось полное недоумение. Почти всю жизнь она
провела в кромешной темноте и не научилась скрывать свои чувства.
Изумление уступило место обиде и затем сменилось угрюмой застывшей маской.
Она поспешно отвернулась от мужчины, который только что грубо отверг её.
От резкого движения плащ соскользнул с плеча, обнажив лохмотья, едва
прикрывавшие тело. Эта женщина с растрепанными волосами и пятнами грязи на
руках и ногах манила к себе, как сирена. Релг невольно уставился на неё и
снова задрожал, потом отвернулся и отошел подальше, опустился на колени и
принялся страстно молиться, припадая головой к каменному полу пещеры.
- С ним все в порядке? - быстро спросила Таиба.
- У него свои проблемы, - ответил Бэйрек. - Ничего, привыкай.
- Таиба, - позвала её Полгара. - Подойди сюда. - Она критически
оглядела более чем скромную одежду жен-шины. - Ты должна переодеться.
Снаружи очень холодно. Впрочем, есть и другие соображения.
- Я могу порыться в тюках, - вызвался Дерник. - Не мешает и мальчику
что-то подобрать, а то, чего доброго, замерзнет. - Он бросил взгляд на
ребенка, который с интересом разглядывал лошадей.
- Обо мне не беспокойтесь, - сказала Таиба. - Мне с вами не по пути.
Как только вы уйдете, я снова отправлюсь в Рэк Ктол.
- О чем ты? - резко спросила Полгара.
- Я должна рассчитаться с Ктачиком, - ответила Таиба, проводя пальцем
по лезвию ржавого ножа. Силк, охраняющий вход в пещеру, рассмеялся.
- Мы отомстили за тебя. Рэк Ктол рассыпается на куски, а от Ктачика
остались одни воспоминания.
- Он мертв? - задыхаясь, спросила она. - Как он умер?
- Ты не поверишь...
- Он долго мучился? - жадно выдохнула она.
- Так, что ты даже не представляешь, - заверила её Полгара.
Таиба испустила протяжный тяжелый стон и заплакала. Тетя Пол раскрыла
свои объятия, обняла рыдающую женщину и принялась успокаивать её, как в
свое время успокаивала Гариона, когда он был маленький.
Гарион тяжело опустился на пол, прислонясь спиной к стенке пещеры.
Навалилась усталость, и ни о чем не хотелось думать. Опять в голове
зазвучала мелодия Ока, такая успокаивающая и красивая. Любопытство камня,
по-видимому, было удовлетворено, и эта мелодия предназначалась, скорее
всего, для поддержания контакта между ними. Гарион настолько устал, что
ему даже не хотелось узнать, почему Око находит такое удовольствие в
общении с ним.
Маленький мальчик оторвался от лошадей и подошел к Таибе, на плече