"Сэйси Екомидзо. Деревня Восьми могил " - читать интересную книгу авторанедоношенной, восьмимесячной. Никто не ожидал, что она выживет. Она и
сейчас... Она на год моложе вас, а выглядит лет на девятнадцать- двадцать. Синтаро живет с ней в доме, который семья предоставила ему, когда он вернулся в деревню. Ведет крестьянский образ жизни. На душе у меня опять стало скверно. Вот как аукаются злодеяния моего отца по прошествии стольких лет! И конечно же, кроме Норико, в деревне множество других жертв отца. Я попытался представить себе, что меня там ждет, и почувствовал гнетущий неодолимый страх. "Монахиня с крепким чаем" В Окаяме мы с линии Сандзё пересели на линию Хакуби, в городе N. сели на другой поезд и вышли из вагона через несколько часов, в начале пятого вечера. По линии Сандзё мы ехали в вагоне второго класса, и это было вполне комфортно. А на линии Хакуби таких вагонов нет, и, кроме того, поезд был переполнен. Так что, выбравшись наконец на платформу, мы с облегчением вздохнули. Нам предстояло еще час ехать на автобусе и полчаса добираться до самой деревни пешком. Честно говоря, я был по горло сыт всеми этими переездами. Автобус, к счастью, был почти пуст, и в нем состоялось мое первое знакомство с жителем Деревни восьми могил. - О! Госпожа Мияко?! - громко окликнул Мияко сидевший напротив сухопарый человек, телосложением и одеждой напоминавший покойного дедушку. Лет ему было около пятидесяти. - Ездил по делам в N. А вы из Кобэ? Как жаль деда Игаву... - Зато конкурента не стало, радоваться нужно! - Ну и шутки у вас, Мияко-сан! - Но ведь вы часто ругались с господином Усимацу. Разве нет? Позднее мне объяснили, что Китидзо, как и покойный дед, - только двое во всей деревне, - торговал лошадьми. Здесь принято было, единожды взявшись за какое-нибудь дело, заниматься им до самой смерти. Хотя война многое изменила даже в этой глухомани. Мияко, кажется, затронула болезненную для Китидзо тему. - Да бросьте, госпожа, - воскликнул он, - не городите чепухи! Меня его смерть очень огорчила. Полиция дергала без конца, все выясняла то одно, то другое, деревенские все подозрительно глядели на меня. Но я тут ни сном ни духом. - Ну все, все! Никто же ни в чем вас не обвиняет! Скажите лучше: ничего не произошло в деревне в последние дни? Я имею в виду, что-нибудь необычное. - В общем, нет. Вот доктору Араи не повезло: каждый день допрашивают. - А! Это врач покойного Усимацу! Но не может же лечащий врач давать своему пациенту яд! Это ведь моментально раскроется. Да и всем известно, как хорошо относился доктор к господину Усимацу. - Нет, его допрашивают как свидетеля. Наверняка кто-то подменил лекарство, которое доктор дал Усимацу, на яд. Но знаете, госпожа, - Китидзо понизил голос, - конечно, я не говорю, что доктор Араи убил старика, но все-таки тот умер, выпив лекарство, которое доктор прописал ему. Это многие обсуждают в деревне. И из-за этого доктор Араи растерял большинство своих |
|
|