"Томас Стернз Элиот. Бесплодная земля (1922) " - читать интересную книгу авторас. 148) - повествовательное заключение монолога Арнальда Даньеля (см. прим.
к "Пепельной Среде"). ** Обрывок строки из заключительной строфы в анонимной латинской поэме II или III в. н. э. "Канун Венериного дня". После описания готовящихся торжеств весеннего праздника любви поэт вопрошает: "Когда же придет моя весна? Когда же я стану ласточкой, голос обретшей?". *** "Аквитанский принц у разрушенной башни" - вторая строка сонета французского поэта Жерара де Нерваля "Рыцарь, лишенный наследства" (сборник "Химеры"). Нерваль отождествляет себя с изгнанным принцем, потомком трубадуров. Разрушенная башня (карта из колоды таро) в сонете - символ несчастной судьбы. **** "Мир, который превыше всякого ума" (санскр.) - рефрен "Упанишад", также слова из послания ап. Павла к филиппийцам.} Перевод А. Сергеева БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ Посвящается Эзре Паунду, Il miglior fabbro А то еше видал я Кумскую Сивиллу в бутылке. Дети ее спрашивали: "Сивилла, чего ты хочешь?" а она в ответ: "Хочу умереть". I. Погребение мертвых Жестокий месяц апрель возрождает Подснежник из мертвой земли, смешивает Желанья и память, бередит Сонные корни весенним дождем. Зима согревала нас, покрывала Землю снегом забвенья, оставляла Капельку жизни иссохшим клубням. Лето нас удивило потоками ливня Над Штарнбергерзее; мы переждали под колоннадой И пошли по залитой солнечным светом аллее в "Хофгартен" Пили там кофе и почти целый час проболтали. Bin gar keine Russian, stamm' aus Litauen, echt deutsch. А когда я в детстве гостила в доме кузена Эрцгерцога, тот пригласил меня покататься на санках, А я испугалась. "Мари, - сказал он тогда, - Покрепче держись, Мари". И помчались мы вниз. В горах ощущаешь свободу. По ночам я часто читаю, а зимой уезжаю на юг. |
|
|