"Харлан Эллисон. Ночной дозор (другой перевод)" - читать интересную книгу автораКвонсета. А сканеры в свою очередь - с сетью испускания жестких
гиперпространственных лучей, что переправляла информацию к самым дальним рубежам, какие только знал Феррено. Сеть, кроме того, была сопряжена в местах стыков со "сторожевыми псами", также ожидавшими и выслеживавшими своими органами чувств из металла и пластика таго непримиримого врага, что мог прийти в любой день. Создатели Квонсета точно знали, что враг должен прейти, ибо обнаружили останки тех, кого он уничтожил. Руишл могучих и величественных цивилизаций, превращенных в мелкую пыль под пятой ужасного захватчика. Невозможно было спокойно обживать свою вселенную, пока где-то там те, Другие, ждали своего часа. Тогда и решено было создать гиперпространственную сеть, сопряженную со "сторожевыми псами". И, оборудовав систему сканерами, связать их с огромным тусклым глазищем иод потолком Квонсета. А потом назначить Феррено дозорным. Поначалу Феррено постоянно следил за глазом. Все ждал, что вот-вот раздастся тот оглушительный сигнал, который глаз, по его мнению, должен был испустить. Сигнал, что разорвет нескончаемое безмолвие его тюрьмы. Феррено ждал, что кроваво-красное мерцание заполнит всю комнату фантастическими призраками. Битых месяцев пять он пытался представить, какими эти призраки окажутся. Дальше начался период нервозности. Безо всякой причины Феррено вскакивал с кушетки, чтобы взглянуть на глаз. Галлюцинации: глаз подмигивал ему, вызывая звон в ушах. Бессонница: вдруг сигнал раздастся, а он его не услышит. забыл о существовании сигнала тревоги, пока до него вдруг снова не дошло, что глаз по-прежнему на месте, - тусклый и сонный, такая же часть Феррено, как и его собственные глаза. Феррено лишь оттолкнул глаз на задворки своего сознания - но оттуда тот никуда не исчезал. Всегда в ожидании. Всегда начеку. Все время на краю пропасти. Феррено ни на секунду не забывал, зачем он на Камне. Никогда не забывал, зачем за ним тогда пришли. Прекрасно помнил, как все тогда было. Тот бледный вечер был полон звуков. В небе над городом перекликались птицы, в траве стрекотали сверчки, а из гостиной доносился шум годографа. Сидя на веранде, Феррено крепко обнимал свою девушку. Скрипучий гамак шлепался о стену всякий раз, когда они раскачивались слишком сильно. Он помнил кисло-сладкий вкус лимонада, который они с девушкой потягивали как раз, когда те трое появились из темноты и взошли на веранду. - Вы Чарльз Джексон Феррено, восемнадцати лет, шатен, глаза карие, рост метр семьдесят пять, вес семьдесят два килограмма, имеете шрам на правом запястье? - Д-да, это я... а что? - Он запнулся. Резкое вторжение незнакомцев в дела столь интимные, как ухаживание, привело его в замешательство. Тогда они схватили его за руки. - Что вы делаете? Не смейте его трогать! - закричала Мэри. Но ей тут же показали светящуюся карточку - и девушка умолкла, подавленная бесспорным доказательством полномочности их действий. Затем Феррено, кричащего и лягающегося, затолкали в черный беззвучный флит и |
|
|