"Харлан Эллисон. Ночной дозор (другой перевод)" - читать интересную книгу авторанедоступно. Феррено предстояло передать сообщение, запечатленное на
субкортикальном уровне его мозга. И тут он почувствовал, что буквально примерз к сиденью. С места не двинуться - и руки не реагируют на отчаянные призывы мозга. Полное бессилие. Ключи не набраны, предупреждение не послано. В голове у Феррено мелькнула мысль - а что, если это всего-навсего поломка? Что, если после непрерывной двадцатичетырехлетней работы машины просто вышли из строя? Двадцать четыре года - это только при нем. А сколько еще до него? Что, если сам он в конце концов сходит с ума? Феррено никак не мог решиться. Полный всевозможных страхов рассудок блокировал все действия. Тут никак нельзя ошибиться- Нельзя послать предупреждение прямо сейчас, рискуя вызвать ложную тревогу. А потом он поднял взгляд на обзорное окно и понял, что дело не в поломке. Далеко-далеко, в непроглядной тьме космоса, по ту сторону Камня, Феррено разглядел растущее световое пятнышко, что пронзало черную пустоту. Теперь он знал - все было не зря. Вот она - кульминация всех этих лет ожидания, всех лет лишений, гнетущего одиночества, душевной муки... Все было не зря. Потянувшись рукой вниз, Феррено закрыл глаза и призвал на помощь свою гипноподготовку. Пальцы мигом отщелкали нужные сорок три ключа. Все в порядке - и старик осел в кресле, позволяя своим мыслям улечься на умиротворенной поверхности разума. Глядя на растущие световые пятнышки в обзорном окне, он знал, что это вражеская армада, безостановочно летящая к Земле. Феррено был удовлетворен. Даже счастлив. Скоро он умрет, и его вахта закончится. И все было не зря. Это стоило всех лет лишений, отсутствия всех радостей, какие он только знал на Земле. Это окупало все. А для его сородичей наступало время борьбы не на жизнь, а на смерть. Ночной дозор наконец завершился. Враг наступал. |
|
|