"Сюзанна Энок. Не устоять! " - читать интересную книгу авторапленник.
- Вы меня просто очаровываете, - галантно отозвался тот. - Я напишу брату в Лондон. - Фелисити постаралась не обратить внимания на последние слова Бэнкрофта. - Я уверена, он все раз и навсегда прояснит. А до тех пор... вы можете остаться в Фортон-Холле, если торжественно поклянетесь не покушаться ни на поместье, ни на Мэй, ни на меня. Рейфел Бэнкрофт слегка прикрыл веки и с легкой смущенной улыбкой вежливо поинтересовался: - А если я не поклянусь? - Мы пошлем за констеблем, и вас упекут в тюрьму за разбой и грабеж. А герцогу Хайброу я все изложу в личном письме. Посмотрим, скоро ли он приедет вас выручать. Улыбка сползла с лица Бэнкрофта. - Вы ставите меня в весьма затруднительное положение, мисс Харрингтон. Хорошо. Я принимаю ваше предложение. Кажется, рассудок понемногу начал к нему возвращаться, с облегчением подумала Фелисити. - И что дальше? - поинтересовалась она. Бэнкрофт открыл глаза и серьезным и торжественным тоном проговорил: - Клянусь не причинять вреда ни Мэй, ни поместью Фортон-Холл, ни вам лично. Фелисити изучающе вгляделась в лицо нежданного гостя в поисках хоть малейшего намека на ложь или безнадежного умопомешательства. Единственное, что ей удалось разглядеть, - вид у Бэнкрофта был малость потерянный, что не могло не вызывать сочувствия. О да, за последнее время она на собственном - Я вам верю. Мэй, возьми-ка чайник, я сейчас развяжу нашего гостя. Глава 3 К тому времени, когда Фелисити наконец развязала последнюю из веревок, что стягивали его, словно фаршированного фазана, Рейфел Бэнкрофт всерьез подумывал о том, что уж лучше бы они его сразу убили, а не отправили, огрев чайником, в бесчувственное состояние. Голова буквально раскалывалась на части от боли, а стоило ему чуть пошевелиться, как перед глазами все плыло и к горлу подкатывала омерзительная тошнота. Проваляться какое-то время без памяти, связанным по рукам и ногам, само по себе было унижением. Для полноты картины не хватало только, чтобы его вывернуло наизнанку прямо на глазах у двух леди. Похоже, в ближайшее время ему будет не до рыцарских манер. Освобожденный от пут, Рейф с трудом сел, стараясь не обращать внимания на сестер, которые следили за ним с нескрываемым подозрением. Глухо застонав от боли, он с осторожностью ощупал рукой затылок и процедил сквозь стиснутые зубы: - Проклятие. - В присутствии дам не ругаются, - назидательно сообщила темноволосая девчушка и угрожающе взвесила в руке изрядно помятый медный чайник. - Это ты постаралась? - посмотрел на нее Рейф. - Отчасти, - призналась Мэй, бросив взгляд на сестру. - Отчасти? - Вы начали приходить в себя, а мы еще не успели вас связать, - |
|
|