"Сюзанна Энок. Не устоять! " - читать интересную книгу автора

Наверное, этого хватит, чтобы рассчитаться с долгами в лавке, подумала
Фелисити. Большего она просто не могла потратить.
- Ладно, не беспокойся.
Мэй выскочила за дверь. Фелисити пошла следом, и голова ее вновь была
переполнена мыслями о пиратах и захватывающих дух приключениях в Южных
морях.
Аристотель оказался вовсе не старой клячей. Гнедой, прекрасно
сложенный, мускулистый и ухоженный гунтер, с любовно расчесанной гривой и
изогнутым густым хвостом, смотрелся просто великолепно. Сразу было видно,
что в его жилах течет кровь знаменитых арабских скакунов. Наверное, он мог
мчаться быстрее ветра.
Фелисити перевела взгляд на всадника, и в душе у нее зашевелился
червячок сомнения в отношении его надломленного рассудка. Даже если он украл
Аристотеля, отрицать было невозможно - Рейфел Бэнкрофт отлично знал, как
ездить верхом. Сидел он в седле чуть расслабленно, поводья небрежно держал в
левой руке, и на его красивом лице играла легкая улыбка. Когда девочка
подошла к нему, он немного развернулся боком, подхватил ее за руку и легко,
без видимых усилий поднял и усадил перед собой.
- А мы точно не будем скакать галопом? - поинтересовалась Мэй, ласково
потрепав по шее Аристотеля.
- Можешь не сомневаться, - заверил ее Рейф и приветственно махнул рукой
Фелисити. - Мисс Харрингтон, мы скоро вернемся.
- Вы - Фелисити откашлялась. - Хорошо. Осторожнее там.
- Не волнуйтесь.
Аристотель с всадниками давно уже исчез за поворотом, а Фелисити все
стояла во дворе и смотрела им вслед. Помимо Найджела и немногих дальних
родственников, Мэй была самым родным для нее человеком. Со времени смерти
родителей она редко оставляла младшую сестренку без присмотра. И вот
пожалуйста: отпустила ее с незнакомым взрослым красавцем, которого они не
далее как вчера побили до полусмерти.
Она сложила руки на груди и прислонилась плечом к дверному косяку.
Когда Рейф посмотрел ей в глаза и твердо заявил, что ему можно доверять, она
отчего-то сразу поняла, что так оно и есть. Хотя за последние дни на их с
сестрой долю выпали огромные испытания, Фелисити надеялась, что не утратила
способности смотреть на вещи разумным и рассудительным взглядом. А сегодня
утром одним лишь своим вызывающим невольное уважение внешним видом он сумел
ее убедить, что, если бы в его намерения входило причинить им страдание, он
уже давно бы это сделал вчера. Тяжело вздохнув, девушка вернулась в дом,
чтобы закончить с картинами и посмотреть, можно ли еще что-нибудь спасти из
западного крыла.
Любопытство, которое Рейф вчера вызвал у жителей Пелфорда, выросло
многократно, когда он соскочил со своего коня и спустил Мэй на землю.
- Список мы взяли? - поинтересовался молодой человек. В Лондоне зеваки
нередко глазели на него, главным образом когда Бэнкрофты совершали семейный
выход в свет. Так что сейчас Рейф отметил интерес обывателей к своей персоне
и тут же о нем забыл.
Мэй извлекла из кармана платья клочок бумаги:
- Вот он. Я прочту вслух, чтобы вам было полегче. Рейф с трудом
удержался от того, чтобы в очередной раз не потрогать собственный затылок.
Он прекрасно знал, что нащупает там громадную, величиной с гусиное яйцо,