"Сюзанна Энок. Не устоять! " - читать интересную книгу автора

- Конечно, граф, конечно, - с готовностью подтвердила Фелисити.
- Если я вас потеряю, то просто не вынесу этого.
- Не переживайте, граф, ничего такого не случится. - Фелисити
осторожно, но настойчиво высвободила руку, удивляясь про себя, с чего это их
сосед так расчувствовался, Дирхерст, помимо одной своей привычки,
появившейся сразу после отъезда Найджела - время от времени предлагать ей в
долг большие суммы денег, - был вполне приятным джентльменом. Кроме того, он
был ее первым и пока единственным поклонником.
Граф влез в фаэтон и уселся на скамью.
- Вы по-прежнему собираетесь посетить в пятницу ужин в Вордсворте? Мне
хотелось бы с вами немного поболтать.
- Постараюсь не пропустить. До встречи, граф. Дирхерст хлестнул серого
в яблоках жеребца вожжами, и тот легкой рысью направился к выезду из
поместья. Фелисити смотрела графу вслед и махала рукой, но стоило только
фаэтону скрыться из глаз, она, взбешенная, стремительно повернулась, готовая
обрушить весь свой гнев на старого друга семьи. Однако, к ее разочарованию,
Рейфа нигде не было видно.
- Где он? - скрипнув зубами, сердито спросила она.
- Пошел на конюшню, - показала пальцем Мэй. - Ты чего злишься?
- Я не злюсь, - наигранно-беспечным голосом ответила Фелисити. - Просто
хочу прояснить маленькое недоразумение.
Приподняв юбки, она направилась к конюшне.
- Зла как мегера, - сообщила Мэй мистеру Грэму. - Я же сказала" что не
сержусь! - бросила через плечо Фелисити.
Рейф старательно чистил щеткой Аристотеля, когда она влетела на конюшню
и встала прямо перед ним.
- Да как вы посмели! - выкрикнула она, упирая руки в бока.
Он неторопливо повернулся к ней:
- Посмел - что?
- Вы ведь обещали, что не будете болтать направо и налево о вашем
предполагаемом владении усадьбой! Обещали?
- Ничего я вам не обещал, - возразил он. - Только сказал, что собираюсь
вступить во владение усадьбой. Я полагал, что поступаю вполне порядочно.
- Порядочно?! Да вы, по сути дела, вышвырнули лорда Дирхерста вон!
Рейф бросил щетку в корзину.
- Он нес околесицу и все никак не мог остановиться: Вы должны быть мне
благодарны.
Нарочитое спокойствие Рейфа ничуть не утихомирило ее бешено бьющееся
сердце.
- Он наш очень близкий друг! - горячо запротестовала Фелисити.
- В таком случае ему следовало сбросить сюртук и влезть на крышу, чтобы
нам помочь.
- Не насмешничайте! Он дворянин! - Таких дворян пруд пруди.
Фелисити не совсем понимала, отчего она так взбеленилась, но была
уверена, что во многом виновата не она, а Рейф.
- Вы совершенно его не знаете и при этом еще имеете наглость гнать
прочь моих знакомых!
Пожалев, что сейчас у нее под рукой нет того самого знаменитого
чайника, Фелисити сердито развернулась и устремилась к выходу. Но Рейф
неожиданно удержал ее за руку и повернул к себе лицом. Девушка едва успела